P. PAPINII STATII - THEBAIDOS LIBER VI

0

Nūntĭă mūltĭvăgō Dănăās pērlābĭtŭr ūrbēs

Fāmă grădū, sāncīrĕ nŏvō sōllēmnĭă būstō

Īnăchĭdās lūdūmquĕ sŭpēr, quō Mārtĭă bēllīs

praēsūdārĕ părēt sēsēque āccēndĕrĕ vīrtūs.

Grāium ēx mōrĕ dĕcūs: prīmūs Pīsaēă pĕr ārvă

hūnc pĭŭs Ālcīdēs Pĕlŏpī cērtāvĭt hŏnōrēm

pūlvĕrĕūmquĕ fĕrā crīnēm dētērsĭt ŏlīvā;

prōxĭmă vīpĕrĕō cĕlĕbrāvīt lībĕră nēxū

Phōcĭs, Ăpōllĭnĕaē bēllūm pŭĕrīlĕ phărētraē;

mōx cīrcūm trīstīs sērvātă Pălaēmŏnĭs ārās

nīgră sŭpērstĭtĭō, quŏtĭēns ănĭmōsă rĕsūmīt

Leūcŏthĕā gĕmĭtūs ĕt ămīca ād lītŏră fēstā

tēmpēstātĕ vĕnīt: plānctū cōnclāmăt ŭtērquĕ

Īsthmŏs, Ĕchiōnīaē rēspōnsānt flēbĭlĕ Thēbaē.

Ēt nūnc ēxĭmĭī rēgūm, quĭbŭs Ārgŏs ălūmnīs

cōnēxūm caēlō, quōrūmque īngēntĭă tēllūs

Āŏnĭs ēt Tўrĭaē sūspīrānt nōmĭnă mātrēs,

cōncūrrūnt nūdāsquĕ mŏvēnt īn proēlĭă vīrīs.

Ceū prīmum aūsūraē trāns ālta īgnōtă bĭrēmēs,

seū Tŷrrhēnam hĭĕmēm seū stāgna Aēgaēă lăcēssānt,

trānquīllō prĭŭs ārmă lăcū clāvūmquĕ lĕvīsquĕ

ēxplōrānt rēmōs ātque īpsă pĕrīcŭlă dīscūnt;

āt cum ēxpērtă cŏhōrs, tūnc pōntum īrrūmpĕrĕ frētaē

lōngĭŭs ērēptāsque ŏcŭlīs nōn quaērĕrĕ tērrās.

Clāră lăbōrĭfĕrōs caēlō Tīthōnĭă cūrrūs

ēxtŭlĕrāt vĭgĭlēsquĕ dĕaē pāllēntĭs hăbēnās

ēt Nōx ēt cōrnū fŭgĭēbāt Sōmnŭs ĭnānī;

iām plāngōrĕ vĭaē, gĕmĭtū iām rēgĭă mūgīt

flēbĭlĭs, āccēptōs lōngē nĕmŏra āvĭă frāngūnt

mūltĭplĭcāntquĕ sŏnōs. Sĕdĕt īpse ēxūtŭs hŏnōrō

vīttārūm nēxū gĕnĭtōr squālēntĭăque ōră

spārsŭs ĕt īncūltām fērālī pūlvĕrĕ bārbām.

āspĕrĭōr cōntrā plānctūsque ēgrēssă vĭrīlīs

ēxēmplō fămŭlās prĕmĭt hōrtātūrquĕ vŏlēntīs

ōrbă părēns, lăcĕrāsquĕ sŭpēr prōcūmbĕrĕ nātī

rēlĭquĭās ārdēt tŏtĭēnsque āvūlsă rĕfērtūr.

Ārcĕt ĕt īpsĕ pătēr. Mōx ūt maērēntĭă dīgnīs

vūltĭbŭs Īnăchĭī pĕnĕtrārūnt līmĭnă rēgēs,

ceū nŏvă tūnc clādēs ēt prīmō saūcĭŭs īnfāns

vūlnĕrĕ lētālīsve īrrūmpĕrĕt ātrĭă sērpēns,

sīc ălĭum ēx ălĭō quāmquām lāssātă frăgōrēm

pēctŏră cōngĕmĭnānt, īntēgrātōquĕ rĕsūltānt

āccēnsaē clāmōrĕ fŏrēs; sēnsērĕ Pĕlāsgī

īnvĭdĭam ēt lăcrĭmīs ēxcūsānt crīmĕn ŏbōrtīs.

Īpsĕ, dătūm quŏtĭēns īntērcīsōquĕ tŭmūltū

cōntĭcŭīt stŭpĕfāctă dŏmūs, sōlātŭr Ădrāstūs

ādlŏquĭīs gĕnĭtōrem ūltrō, nūnc fātă rĕcēnsēns

rēsque hŏmĭnūm dūrās ĕt ĭnēxōrābĭlĕ pēnsūm,

nūnc ălĭām prōlēm mānsūrăquĕ nūmĭnĕ dēxtrō

pīgnŏră. nōndum ōrsīs mŏdŭs, ēt lāmēntă rĕdībānt.

Īllĕ quŏque ādfātūs nōn mōllĭŭs aūdĭt ămīcōs,

quām trūcīs Iŏnĭī răbĭēs clāmāntĭă pōntō

vōtă vĭrum aūt tĕnŭīs cūrānt văgă fūlmĭnă nīmbōs.

Trīstĭbŭs īntĕrĕā rāmīs tĕnĕrāquĕ cŭprēssō

dāmnātūs flāmmaē tŏrŭs ēt pŭĕrīlĕ fĕrētrūm

tēxĭtŭr: īmă vĭrēnt āgrēstī strāmĭnă cūltū;

prōxĭmă grāmĭnĕīs ŏpĕrōsĭŏr ārĕă sērtīs,

ēt pīctūrātūs mŏrĭtūrīs flōrĭbŭs āggēr;

tērtĭŭs āssūrgēns Ărăbūm strŭĕ tōllĭtŭr ōrdŏ

Ēōās cōmplēxŭs ŏpēs īncānăquĕ glaēbīs

tūra ĕt ăb āntīquō dūrāntĭă cīnnămă Bēlō.

sūmmă crĕpānt aūrō, Tўrĭōque āttōllĭtŭr ōstrō

mōllĕ sŭpērcĭlĭūm, tĕrĕtēs hōc ūndĭquĕ gēmmaē

īrrădĭānt, mĕdĭō Lĭnŭs īntērtēxtŭs ăcānthō

lētĭfĕrīquĕ cănēs: ŏpŭs ādmīrābĭlĕ sēmpēr

ōdĕrăt ātque ŏcŭlōs flēctēbăt ăb ōmĭnĕ mātēr.

Ārma ĕtĭam ēt vĕtĕrum ēxŭvĭās cīrcūmdăt ăvōrūm

glōrĭă mīxtă mălīs ādflīctaēque āmbĭtŭs aūlaē,

ceū grānde ēxsĕquĭīs ŏnŭs ātque īmmēnsă fĕrāntūr

mēmbră rŏgō, sēd cāssă tămēn stĕrĭlīsquĕ dŏlēntīs

fāmă iŭvāt, pārvīque aūgēscūnt fūnĕrĕ mānēs.

Īnde īngēns lăcrĭmīs hŏnŏr ēt mĭsĕrāndă vŏlūptās,

mūnĕrăque īn cĭnĕrēs ānnīs grăvĭōră fĕrūntūr

- nāmque īlli ēt phărĕtrās brĕvĭōrăquĕ tēlă dĭcārāt

fēstīnūs vōtī pătĕr īnsōntīsquĕ săgīttās;

iām tūnc ēt nōtā stăbŭlī dē gēntĕ prŏbātōs

īn nōmēn pāscēbăt ĕquōs - cīnctūsquĕ sŏnāntēs

ārmăquĕ māiōrēs ēxspēctātūră lăcērtōs.

spēs ăvĭdaē! quās nōn īn nōmēn crēdŭlă vēstīs

ūrgēbāt stŭdĭō cūltūsque īnsīgnĭă rēgnī

pūrpŭrĕōs scēptrūmquĕ mĭnūs? Cūncta īgnĭbŭs ātrīs

dāmnăt ătrōx sŭăque īpsĕ părēns gēstāmĭnă fērrī,

sī dāmnīs răbĭdūm quĕăt ēxsătŭrārĕ dŏlōrēm.

Pārte ălĭā gnārī mŏnĭtīs ēxērcĭtŭs īnstāt

aūgŭrĭs āĕrĭām trūncīs nĕmŏrūmquĕ rŭīnā,

mōntĭs ŏpūs, cŭmŭlārĕ pўrām, quaē crīmĭnă caēsī

ānguĭs ĕt īnfaūstī crĕmĕt ātră pĭācŭlă bēllī.

Hīs lăbŏr āccīsām Nĕmĕēn ūmbrōsăquĕ tēmpē

praēcĭpĭtārĕ sŏlō lūcōsque ōstēndĕrĕ Phoēbō.

Stērnĭtŭr ēxtēmplō vĕtĕrēs īncaēdŭă fērrō

sīlvă cŏmās, lārgaē quā nōn ŏpŭlēntĭŏr ūmbraē

Ārgŏlĭcōs īntēr sāltūsque ēdūctă Lўcaēōs

ēxtŭlĕrāt sŭpĕr āstră căpūt: stāt sācră sĕnēctaē

nūmĭnĕ, nēc sōlōs hŏmĭnūm trānsgrēssă vĕtērnō

fērtŭr ăvōs, Nŷmphās ĕtĭām mūtāssĕ sŭpērstēs

Faūnōrūmquĕ grĕgēs. Ădĕrāt mĭsĕrābĭlĕ lūcō

ēxcĭdĭūm: fūgērĕ fĕraē, nīdōsquĕ tĕpēntīs

ābsĭlĭūnt - mĕtŭs ūrgĕt - ăvēs; cădĭt ārdŭă fāgūs,

Chāŏnĭūmquĕ nĕmūs brūmaēque īllaēsă cŭprēssūs,

prōcūmbūnt pĭcĕaē, flāmmīs ălĭmēntă sŭprēmīs,

ōrnīque īlĭcĕaēquĕ trăbēs mĕtŭēndăquĕ sūcō

tāxŭs ĕt īnfāndōs bēllī pōtūră crŭōrēs

frāxĭnŭs ātquĕ sĭtū nōn ēxpūgnābĭlĕ rōbūr.

Hīnc aūdāx ăbĭēs ĕt ŏdōrō vūlnĕrĕ pīnūs

scīndĭtŭr, ācclīnānt īntōnsă căcūmĭnă tērraē

ālnŭs ămīcă frĕtīs nĕc ĭnhōspĭtă vītĭbŭs ūlmūs.

Dāt gĕmĭtūm tēllūs: nōn sīc ēvērsă fĕrūntūr

Īsmără, cūm frāctō Bŏrĕās căpŭt ēxtŭlĭt āntrō,

nōn grāssāntĕ nŏtō cĭtĭūs nōctūrnă pĕrēgīt

flāmmă nĕmūs; līnquūnt flēntēs dīlēctă lŏcōrūm

ōtĭă cānă Pălēs Sīlvānūsque ārbĭtĕr ūmbraē

sēmĭdĕūmquĕ pĕcūs, mīgrāntĭbŭs ādgĕmĭt īllīs

sīlvă, nĕc āmplēxaē dīmīttūnt rōbŏră Nŷmphaē.

ūt cūm pōssēssās ăvĭdīs vīctōrĭbŭs ārcēs

dūx rāptārĕ dĕdīt, vīx sīgna aūdītă, nĕc ūrbēm

īnvĕnĭās; dūcūnt stērnūntque ăbĭgūntquĕ fĕrūntquĕ

īmmŏdĭcī, mĭnŏr īllĕ frăgōr, quō bēllă gĕrēbānt.

Iāmquĕ părī cŭmŭlō gĕmĭnās hānc trīstĭbŭs ūmbrīs,

āst īllām sŭpĕrīs aēquūs lăbŏr aūxĕrăt ārās,

cūm sīgnūm lūctūs cōrnū grăvĕ mūgĭt ădūncō

tībĭă, cuī tĕnĕrōs suētūm prōdūcĕrĕ mānīs

lēgĕ Phrўgūm maēstā. Pĕlŏpēm mōnstrāssĕ fĕrēbānt

ēxsĕquĭālĕ săcrūm cārmēnquĕ mĭnōrĭbŭs ūmbrīs

ūtĭlĕ, quō gĕmĭnīs Nĭŏbē cōnsūmptă phărētrīs

squālĭdă bīssēnās Sĭpўlōn dēdūxĕrăt ūrnās.

Pōrtānt īnfĕrĭās ārsūrăquĕ fērcŭlă prīmī

Grāiōrūm, tĭtŭlīsquĕ pĭōs tēstāntŭr hŏnōrēs

gēntīs quīsquĕ sŭaē; lōngō pōst tēmpŏrĕ sūrgīt

cōllă sŭpēr iŭvĕnūm - nŭmĕrō dūx lēgĕrăt ōmnī -

īpsĕ fĕrō clāmōrĕ tŏrūs. Cīnxērĕ Lўcūrgūm

Lērnaēī prŏcĕrēs, gĕnĕtrīcēm mōllĭŏr āmbīt

tūrbă, nĕc Hŷpsĭpўlē rārō sŭbĭt āgmĭnĕ; vāllānt

Īnăchĭdaē mĕmŏrēs, sūstēntānt līvĭdă nātī

brācchĭa ĕt īnvēntaē cōncēdūnt plāngĕrĕ mātrī.

Īllīc īnfaūstōs ūt prīmum ēgrēssă pĕnātīs

Eūrўdĭcē, nūdō vōcēm dē pēctŏrĕ rūmpīt

plānctūque ēt lōngīs praēfāta ŭlŭlātĭbŭs īnfīt:

"Nōn hōc Ārgŏlĭdūm coētū cīrcūmdătă mātrūm

spērāvī tē, nātĕ, sĕquī, nēc tālĭă dēmēns

fīngēbām vōtīs ānnōrum ĕlĕmēntă tŭōrūm,

nīl saēvūm rĕpŭtāns; ĕtĕnim hīs īn fīnĭbŭs aēvī

ūnde ĕgŏ bēllă tĭbī Thēbāsque īgnāră tĭmērēm?

Cuī sŭpĕrūm nōstrō cōmmīttĕrĕ sānguĭnĕ pūgnās

dūlcĕ? Quĭs hōc ārmīs vōvīt scĕlŭs? Āt tŭă nōndūm,

Cādmĕ, dŏmūs, nūllūs Tўrĭō grĕgĕ plāngĭtŭr īnfāns.

Prīmĭtĭās ĕgŏmēt lăcrĭmārum ēt caēdĭs ăcērbaē

āntĕ tŭbās fērrūmquĕ tŭlī, dūm dēsĭdĕ cūrā

crēdŏ sĭnūs fīdōs āltrīcĭs ĕt ūbĕră māndō.

Quīdni ĕgŏ? Nārrābāt sērvātūm fraūdĕ părēntēm

īnsōntīsquĕ mănūs. ēn! quām fērālĕ pŭtēmūs

ābiūrāssĕ săcrum ēt Lēmnī gēntīlĭbŭs ūnām

īmmūnēm fŭrĭīs! haēc īlla ēst, crēdĭtĭs, aūsă?

haēc pĭĕtātĕ pŏtēns sōlīs ābiēcĭt ĭn ārvīs

nōn rēgēm dŏmĭnūmque, ălĭēnōs - īmpĭă! - pārtūs,

hōc tāntūm, sīlvaēque īnfāmīs trāmĭtĕ līquīt,

quēm nōn ānguĭs ătrōx quĭd ĕnim hāc ŏpŭs, eī mĭhĭ, lētī

mōlĕ fŭīt? - tāntūm caēlī vĭŏlēntĭŏr aūră

īmpūlsaēquĕ nŏtō frōndēs cāssūsquĕ vălērēt

ēxănĭmārĕ tĭmōr. Nēc vōs īncēssĕrĕ lūctū

ōrba ăvĕō, fīxūm mātri īmmōtūmquĕ mănēbāt

hāc āltrīcĕ nĕfās; ātquīn ēt blāndŭs ăd īllām,

nātĕ, măgīs, sōlām nōsse ātque aūdīrĕ vŏcāntēm,

īgnārūsquĕ mĕī: nūlla ēx tē gaūdĭă mātrī.

Īllă tŭōs quēstūs lăcrĭmōsōsque īmpĭă rīsūs

aūdĭĭt ēt vōcīs dēcērpsīt mūrmŭră prīmaē.

īllă tĭbī gĕnĕtrīx sēmpēr dūm vītă mănēbāt,

nūnc ĕgŏ. Sēd mĭsĕraē mĭhĭ nēc pūnīrĕ pŏtēstās

sīc mĕrĭtām! Quīd dōnă, dŭcēs, quĭd ĭnānĭă fērtīs

iūstă rŏgīs? Īllām - nīl pōscūnt āmplĭŭs ūmbraē -,

īllam, ōrō, cĭnĕrī sĭmŭl ēxcīsaēquĕ părēntī

rēddĭtĕ, quaēsŏ, dŭcēs, pĕr ĕgo haēc prīmōrdĭă bēllī,

cuī pĕpĕrī; sīc aēquă gĕmānt mĭhĭ fūnĕră mātrēs

Ōgўgĭaē". stērnīt crīnīs ĭtĕrātquĕ prĕcāndō:

"Rēddĭtĕ, nēc vērō crūdēlem ăvĭdāmquĕ vŏcātĕ

sānguĭnĭs: ōccūmbām părĭtēr, dūm vūlnĕrĕ iūstō

ēxsătŭrāta ŏcŭlōs, ūnum īmpēllāmŭr ĭn īgnēm".

Tālĭă vōcĭfĕrāns ălĭā dē pārtĕ gĕmēntēm

Hŷpsĭpўlēn - nĕque ĕnim īllă cŏmās nēc pēctŏră sērvāt -

āgnōvīt lōnge, ēt sŏcĭum īndīgnātă dŏlōrēm:

"Hōc sāltem, ō prŏcĕrēs, tūque ō, cuī pīgnŏră nōstrī

prōtūrbātă tŏrī, prŏhĭbēte aūfērtĕ sŭprēmīs

īnvīsam ēxsĕquĭīs. quīd sē fūnēstă părēntī

mīscĕt ĕt īn nōstrīs spēctātŭr ĕt īpsă rŭīnīs?"

Cuī lūgēt cōmplēxă sŭōs?" Dīxītquĕ rĕpēntĕ

cōncĭdĭt, ābrūptīsque ōbmūtŭĭt ōrĕ quĕrēlīs.

nōn sĕcŭs āc, prīmō fraūdātūm lāctĕ iŭvēncūm,

cuī trĕpĭdaē vīrēs ēt sōlŭs ăb ūbĕrĕ sānguīs

seū fĕră seū dūrās āvēxīt pāstŏr ăd ārās,

nūnc vāllēm spŏlĭātă părēns, nūnc flūmĭnă quēstū,

nūnc ārmēntă mŏvēt văcŭōsque īntērrŏgăt āgrōs;

tūnc pĭgĕt īrĕ dŏmūm, maēstōquĕ nŏvīssĭmă cāmpō

ēxĭt ĕt ōppŏsĭtās īmpāsta āvērtĭtŭr hērbās.

Āt gĕnĭtōr scēptrīquĕ dĕcūs cūltūsquĕ Tŏnāntīs

īnĭcĭt īpsĕ rŏgīs, tērgōque ēt pēctŏrĕ fūsām

caēsărĭēm fērrō mĭnŭīt sēctīsquĕ iăcēntīs

ōbnūbīt tĕnŭia ōră cŏmīs, āc tālĭă flētū

vērbă pĭō mīscēns: "Ălĭō tĭbĭ, pērfĭdĕ, pāctō,

Iūppĭtĕr, hūnc crīnēm vōtī rĕŭs āntĕ dĭcārām,

sī părĭtēr vĭrĭdīs nātī lībārĕ dĕdīssēs

ād tŭă tēmplă gĕnās, sēd nōn rătŭs ōrĕ săcērdōs,

dāmnātaēquĕ prĕcēs; fĕrăt haēc, quaē dīgnĭŏr, ūmbră."

Iām făcĕ sūbiēctā prīmīs īn frōndĭbŭs īgnīs:

ēxclāmāt, lăbŏr īnsānōs ārcērĕ părēntēs.

Stānt iūssī Dănăum ātque ōbtēntīs ēmĭnŭs ārmīs

prōspēctū vīsūs īntērclūsērĕ nĕfāstō.

Dītāntūr flāmmaē; nōn ūmquam ŏpŭlēntĭŏr īllīc

āntĕ cĭnīs: crĕpĭtānt gēmmae, ātque īmmānĕ lĭquēscīt

ārgēntum, ēt pīctīs ēxsūdāt vēstĭbŭs aūrūm;

nēc nōn Āssўrĭīs pīnguēscūnt rōbŏră sūcīs

pāllēntīquĕ crŏcō, strīdēnt ārdēntĭă mēllă,

spūmāntēsquĕ mĕrō pătĕraē vērgūntŭr ĕt ātrī

sānguĭnĭs ēt rāptī grātīssĭmă cŷmbĭă lāctīs.

Tūnc sēptēm nŭmĕrō tūrmās, cēntēnŭs ŭbīquĕ

sūrgĭt ĕquēs, vērsīs dūcūnt īnsīgnĭbŭs īpsī

Grāiŭgĕnaē rēgēs, lūstrāntque ēx mōrĕ sĭnīstrō

ōrbĕ rŏgum ēt stāntīs īnclīnānt pūlvĕrĕ flāmmās.

tēr cūrvōs ēgērĕ sĭnūs īllīsăquĕ tēlīs

tēlă sŏnānt, quătĕr hōrrēndūm pĕpŭlērĕ frăgōrēm

ārmă, quătēr mōllēm fămŭlārūm brācchĭă plānctūm.

Sēmiănĭmās āltēr pĕcŭdēs spīrāntĭăque īgnīs

āccĭpĭt ārmēnta; hīc lūctūs ăbŏlērĕ nŏvīquĕ

fūnĕrĭs aūspĭcĭūm vātēs, quāmquam ōmĭnă sēntīt

vēră, iŭbēt: dēxtrī gŷro ēt vībrāntĭbŭs hāstīs

hāc rĕdĕūnt, rāptūmquĕ sŭīs lībāmĕn ăb ārmīs

quīsquĕ iăcīt, seū frēnă lĭbēt seū cīngŭlă flāmmīs

mērgĕrĕ seū iăcŭlūm sūmmaē seū cāssĭdĭs ūmbrām.

mūltă gĕmūnt cōntrā raūcīs cōncēntĭbŭs āgrī,

ēt lĭtŭīs aūrēs cīrcūm pūlsāntŭr ăcūtīs.

tērrētūr clāmōrĕ nĕmūs: sīc Mārtĭă vēllūnt

sīgnă tŭbaē, nōndum īră călēt, nēc sānguĭnĕ fērrūm

īrrŭbŭīt, prīmūs bēllōrūm cōmĭtŭr ōrĕ

vūltūs hōrrĭsŏnō: stăt ădhūc īncērtŭs ĭn āltā

nūbĕ, quĭbūs sēsē Māvōrs īndūlgĕăt ārmīs.

Fīnĭs ĕrāt, lāssūsquĕ pŭtrīs iām Mūlcĭbĕr ībāt

īn cĭnĕrēs; īnstānt flāmmīs mūltōquĕ sŏpōrānt

īmbrĕ rŏgūm, pŏsĭtō dōnēc cūm sōlĕ lăbōrēs

ēxhaūstī; sērīs vīx cēssīt cūră tĕnēbrīs.

Rōscĭdă iām nŏvĭēns caēlō dīmīsĕrăt āstră

Lūcĭfĕr ēt tŏtĭdēm Lūnaē praēvēnĕrăt īgnīs

mūtātō nōctūrnŭs ĕquō, nēc cōnscĭă fāllīt

sīdĕra ĕt āltērnō dēprēndĭtŭr ūnŭs ĭn ōrtū;

mīrum ŏpŭs, āccĕlĕrāntĕ mănū, stāt sāxĕă mōlēs,

tēmplum īngēns cĭnĕrī, rērūmque ēffīctŭs ĭn īllā

ōrdŏ dŏcēt cāsūs: fēssīs hīc flūmĭnă mōnstrāt

Hŷpsĭpўlē Dănăīs, hīc rēptāt flēbĭlĭs īnfāns,

hīc iăcĕt, ēxtrēmūm tŭmŭlī cīrcum āspĕrăt ōrbēm

squāmĕŭs; ēxspēctēs mŏrĭēntĭs ăb ōrĕ crŭēntă

sībĭlă, mārmŏrĕā sīc vōlvĭtŭr ānguĭs ĭn hāstā.

Iāmque ăvĭdūm pūgnās vīsēndī vūlgŭs ĭnērmīs

fāmă vŏcāt, cūnctīs ārvīs āc moēnĭbŭs ādsūnt

ēxcīti; īlli ĕtĭām, quīs bēlli īncōgnĭtŭs hōrrōr,

quōs ēffētă dŏmī, quōs prīmă rĕlīquĕrăt aētās,

cōnvĕnĭūnt: nōn aūt Ĕphўrēo īn lītŏrĕ tāntă

ūmquam aūt Oēnŏmăī frĕmŭērūnt āgmĭnă cīrcō.

Cōllĭbŭs īncūrvīs vĭrĭdīque ōbsēssă cŏrōnā

vāllĭs ĭn āmplēxū nĕmŏrūm sĕdĕt; hīspĭdă cīrcūm

stānt iŭga, ĕt ōbiēctūs gĕmĭnīs ūmbōnĭbŭs āggēr

cāmpum ēxīrĕ vĕtāt, lōngō quēm trāmĭtĕ plānūm

grāmĭnĕaē frōntēs sĭnŭātăquĕ caēspĭtĕ vīvō

mōllĭă nōn sŭbĭtīs aūgēnt fāstīgĭă clīvīs.

īllīc cōnfērtī, iām sōlĕ rŭbēntĭbŭs ārvīs,

bēllātrīx sēdērĕ cŏhōrs; ĭbĭ cōrpŏrĕ mīxtō

mētīrī nŭmĕrūm vūltūsque hăbĭtūsquĕ sŭōrūm

dūlcĕ vĭrīs, tāntīquĕ iŭvāt fīdūcĭă bēllī.

cēntum ĭbĭ nīgrāntīs, ārmēntī rōbŏră, taūrōs

lēntā mōlĕ trăhūnt; īdēm nŭmĕrūsquĕ cŏlōrquĕ

mātrĭbŭs ēt nōndūm lūnātīs frōntĕ iŭvēncīs.

Ēxīn māgnănĭmūm sĕrĭēs āntīquă părēntūm

īnvĕhĭtūr, mīrīs īn vūltum ănĭmātă fĭgūrīs.

Prīmŭs ănhēlāntēm dūrō Tīrŷnthĭŭs āngēns

pēctŏrĭs āttrītū sŭă frāngĭt ĭn ōssă lĕōnēm.

Haūd īllum īmpăvĭdī, quămŭīs ĕt ĭn aērĕ sŭūmquĕ

Īnăchĭdaē vīdērĕ dĕcūs. Pătĕr ōrdĭnĕ iūnctō

laēvŭs hărūndĭnĕaē rĕcŭbāns sŭpĕr āggĕrĕ rīpaē

cērnĭtŭr ēmīssaēque īndūlgēns Īnăchŭs ūrnaē.

Īō pōst tērgūm, iām prōnă dŏlōrquĕ părēntīs,

spēctăt ĭnōccĭdŭīs stēllātūm vīsĭbŭs Ārgūm.

Āst īllām mĕlĭōr Phărĭīs ērēxĕrăt ārvīs

Iūppĭtĕr ātque hōspēs iām tūnc Aūrōră cŏlēbāt.

Tāntălŭs īndĕ părēns, nōn quī fāllēntĭbŭs ūndīs

īmmĭnĕt aūt rĕfŭgaē stĕrĭlēm răpĭt āĕră sīlvaē,

sēd pĭŭs ēt māgnī vĕhĭtūr cōnvīvă Tŏnāntīs.

Pārte ălĭā vīctōr cūrrū Nēptūnĭă tēndīt

lōră Pĕlōps, prēnsātquĕ rŏtās aūrīgă nătāntīs

Mŷrtĭlŏs ēt vŏlŭcrī iām iāmquĕ rĕlīnquĭtŭr āxĕ.

Ēt grăvĭs Ācrĭsĭūs spĕcĭēsque hōrrēndă Cŏroēbī

ēt Dănăē cūlpātă sĭnūs, ĕt ĭn āmnĕ rĕpērtō

trīstĭs Ămŷmŏnĕ, pārvōque Ālcmēnă sŭpērbīt

Hērcŭlĕ, tērgĕmĭnā crīnēm cīrcūmdătă lūnā.

iūngūnt dīscōrdīs ĭnĭmīca īn foēdĕră dēxtrās

Bēlīdaē frātrēs; sēd vūltū mītĭŏr āstāt

Aēgŷptūs; Dănăī mănĭfēstum āgnōscĕrĕ fīctō

ōrĕ nŏtās pācīsquĕ mălaē nōctīsquĕ fŭtūraē.

Mīllĕ dĕhīnc spĕcĭēs. Tāndēm sătĭātă vŏlūptās

praēstāntīsquĕ vĭrōs vŏcăt ād sŭă praēmĭă vīrtūs.

Prīmūs sūdŏr ĕquīs. dīc īnclĭtă, Phoēbĕ, rĕgēntūm

nōmĭnă, dīc īpsōs; nĕque ĕnīm gĕnĕrōsĭŏr ūmquām

ālĭpĕdūm cōllāta ăcĭēs, ceū praēpĕtĕ cūrsū

cōnflīgānt dēnsaē vŏlŭcrēs aūt lītŏre ĭn ūnō

Aēŏlŭs īnsānīs stătŭāt cērtāmĭnă vēntīs.

Dūcĭtŭr ānte ōmnīs rŭtĭlaē mănĭfēstŭs Ărīōn

īgnĕ iŭbaē. Nēptūnŭs ĕquō, sī cērtă prĭōrūm

fāmă, pătēr; prīmūs tĕnĕrīs laēsīssĕ lŭpātīs

ōra ēt lītŏrĕō dŏmĭtāsse īn pūlvĕrĕ fērtūr,

vērbĕrĭbūs pārcēns; ĕtĕnim īnsătĭātŭs ĕūndī

ārdŏr ĕt hībērnō pār īncōnstāntĭă pōntō.

Saēpĕ pĕr Īŏnĭūm Lĭbўcūmquĕ nătāntĭbŭs īrĕ

īntēriūnctŭs ĕquīs ōmnīsque āssuērăt ĭn ōrās

caērŭlĕūm dēfērrĕ pătrēm; stŭpŭērĕ rĕlīctă

nūbĭlă, cērtāntēs Eūrīquĕ Nŏtīquĕ sĕquūntūr.

Nēc mĭnŏr īn tērrīs bēlla Eūrŷsthēă gĕrēntēm

Āmphĭtrўōnĭădēn āltō pēr grāmĭnă sūlcō

dūxĕrăt, īlli ĕtĭām fĕrŭs īndŏcĭlīsquĕ tĕnērī.

Mōx dīvūm dōnō rēgīs dīgnātŭs Ădrāstī

īmpĕrĭa ēt mūltūm mĕdĭīs mānsuēvĕrăt ānnīs.

Tūnc rēctōr gĕnĕrō Pŏlўnīci īndūlgĕt ăgēndūm

mūltă mŏnēns, ŭbĭ fērvŏr ĕquō, quā suētŭs ăb ārtĕ

mūlcērī, nē saēvă mănūs, nē lībĕr hăbēnīs

īmpĕtŭs. "ūrge ălĭōs" īnquīt "stĭmŭlīsquĕ mĭnīsquĕ;

īlle ībīt, mĭnŭs īpsĕ vŏlēs". Sīc īgnĕă lōră

cūm dărĕt ēt răpĭdō Sōl nātum īmpōnĕrĕt āxī,

gaūdēntēm lăcrĭmāns āstra īnsĭdĭōsă dŏcēbāt

nōlēntīsquĕ tĕrī zōnās mĕdĭāmquĕ pŏlōrūm

tēmpĕrĭēm: pĭŭs īllĕ quĭdem ēt fōrmīdĭnĕ caūtā,

sēd iŭvĕnēm dūraē prŏhĭbēbānt dīscĕrĕ Pārcaē.

Oēbălĭōs sūblīmĭs ăgīt, spēs prōxĭmă pālmaē,

Āmphĭăārŭs ĕquōs; tŭă fūrtō lāpsă prŏpāgŏ,

Cŷllărĕ, dūm Scўthĭcī dīvērsŭs ăd ōstĭă Pōntī

Cāstŏr Ămŷclaēās rēmō pērmūtăt hăbēnās.

Īpse hăbĭtū nĭvĕūs, nĭvĕī dānt cōllă iŭgālēs,

cōncŏlŏr ēst ālbīs ēt cāssĭs ĕt īnfŭlă crīstīs.

Quīn ēt Thēssălĭcīs fēlīx Ādmētŭs ăb ōrīs

vīx stĕrĭlīs cōmpēscĭt ĕquās. Cēntaūrĭcă dīcūnt

sēmĭnă: crēdo, ădĕō sēxum īndīgnāntŭr, ĕt ōmnīs

īn vīrīs āddūctă Vĕnūs; nōctēmquĕ dĭēmquĕ

āssĭmŭlānt, măcŭlīs īntērnīgrāntĭbŭs ālbaē:

tāntŭs ŭtērquĕ cŏlōr, crēdī nēc dēgĕnĕr īllō

dē grĕgĕ, Cāstălĭaē stŭpŭīt quī sībĭlă cānnaē

laētŭs ĕt aūdītō cōntēmpsĭt Ăpōllĭnĕ pāscī.

Ēcce ĕt Ĭāsŏnĭdaē iŭvĕnēs, nŏvă glōrĭă mātrīs

Hŷpsĭpўlēs, sŭbĭērĕ iŭgō, quō vēctŭs ŭtērquĕ,

nōmĕn ăvō gēntīlĕ Thŏās ātque ōmĭnĕ dīctūs

Eūnĕŏs Ārgōō. Gĕmĭnīs ĕădem ōmnĭă: vūltūs,

cūrrŭs, ĕquī, vēstēs, pār ēt cōncōrdĭă vōtīs,

vīncĕrĕ vēl sōlō cŭpĭūnt ā frātrĕ rĕlīnquī.

Īt Chrŏmĭs Hīppŏdămūsque, āltēr sătŭs Hērcŭlĕ māgnō,

āltĕr ăb Oēnŏmăō: dŭbĭtēs, ŭtĕr ēffĕră prēssēt

frēnă măgīs. Gĕtĭcī pĕcŭs hīc Dĭŏmēdĭs, ăt īllĕ

Pīsaēī iŭgă pātrĭs hăbēt, crūdēlĭbŭs āmbō

ēxŭvĭīs dīrōque īmbūtī sānguĭnĕ cūrrūs.

mētārum īnstăr ĕrānt hīnc nūdō rōbŏrĕ quērcūs,

ōlim ōmnīs ēxūtă cŏmās, hīnc sāxĕŭs ūmbŏ,

ārbĭtĕr āgrĭcŏlīs; fīnēm iăcĕt īntĕr ŭtrūmquĕ,

quālĕ quătēr iăcŭlō spătĭūm, tĕr hărūndĭnĕ vīncās.

Īntĕrĕā cāntū Mūsārūm nōbĭlĕ mūlcēns

cōncĭlĭūm cĭthăraēquĕ mănūs īnsērtŭs Ăpōllŏ

Pārnāsī sūmmō spēctābăt ăb aēthĕrĕ tērrās;

ōrsă dĕūm - nām saēpĕ Iŏvēm Phlēgrāmquĕ sŭīquĕ

ānguĭs ŏpūs frātrūmquĕ pĭūs cāntārăt hŏnōrēs -

tūnc ăpĕrīt, quīs fūlmĕn ăgāt, quīs sīdĕră dūcāt

spīrĭtŭs, ūnde ănĭmī flŭvĭīs, quaē pābŭlă vēntīs,

quō fōnte īmmēnsūm vīvāt mărĕ, quaē vĭă sōlīs

praēcĭpĭtēt nōctēm, quaē pōrrĭgăt, īmănĕ tēllūs

ān mĕdĭa ēt rūrsūs mūndō sūccīnctă lătēntī.

Fīnĭs ĕrāt, dīffērt ăvĭdās aūdīrĕ sŏrōrēs,

dūmquĕ chĕlŷn laūrō tēxtūmque īllūstrĕ cŏrōnaē

sūblĭgăt ēt pīctō dīscīngīt pēctŏră līmbō,

haūd prŏcŭl Hērcŭlĕām Nĕmĕēn clāmōrĕ rĕdūctūs

āspĭcĭt ātque īllīc īngēns cērtāmĭnĭs īnstār

quādrĭiŭgī. Nōscīt cūnctōs, ēt fōrtĕ prŏpīnquō

cōnstĭtĕrānt Ādmētŭs ĕt Āmphĭărāŭs ĭn ārvō.

Tūnc sēcūm: "Quīsnam īstĕ dŭōs, fīdīssĭmă Phoēbī

nōmĭnă, cōmmīsīt dĕŭs īn dīscrīmĭnă rēgēs?

Āmbō pīĭ cărīque āmbō; nĕquĕam īpsĕ prĭōrēm

dīcĕrĕ. Pēlĭăcīs hīc cūm fămŭlārĕr ĭn ārvīs

- sīc Iŏvĭs īmpĕrĭa ēt nīgraē vŏlŭērĕ Sŏrōrēs -,

tūră dăbāt fămŭlō nēc mē sēntīrĕ mĭnōrēm

aūsŭs; ăt hīc trĭpŏdūm cŏmĕs ēt pĭŭs ārtĭs ălūmnūs

aēthĕrĭaē. Pŏtĭōr mĕrĭtīs tămĕn īllĕ, sĕd hūiūs

ēxtrēmā iām fīlă cŏlū; dătŭr ōrdŏ sĕnēctaē

Ādmētō sērūmquĕ mŏrī; tĭbĭ nūllă sŭpērsūnt

gaūdĭă, nām Thēbaē iūxta ēt tĕnĕbrōsă vŏrāgŏ.

Scīs mĭsĕr, ēt nōstraē prīdēm cĕcĭnērĕ vŏlūcrēs".

Dīxĭt, ĕt ōs flētū paēne īnvĭŏlābĭlĕ tīnctūs

ēxtēmplō Nĕmĕēn rădĭāntĕ pĕr aēthĕră sāltū

ōcĭŏr ēt pătrĭō vĕnĭt īgnĕ sŭīsquĕ săgīttīs.

Īpse ōlim īn tērrīs, caēlō vēstīgĭă dūrānt,

clārăquĕ pēr Zĕphўrōs ĕtĭāmnūnc sēmĭtă lūcēt.

Ēt iām sōrtītūs Prŏthŏūs vērsārăt ăēnā

cāssĭdĕ, iāmquĕ lŏcūs cuīque ēst ēt līmĭnĭs ōrdŏ.

Tērrārūm dĕcŏra āmplă vĭrī, dĕcŏra aēquă iŭgālēs,

dīvum ūtrūmquĕ gĕnūs, stānt ūnō mārgĭnĕ claūsī

spēsque aūdāxque ūnā mĕtŭs ēt fīdūcĭă pāllēns.

Nīl fīxūm cōrdī: pūgnānt ēxīrĕ păvēntquĕ,

cōncūrrīt sūmmōs ănĭmōsūm frīgŭs ĭn ārtūs.

Quī dŏmĭnīs, īdem ārdŏr ĕquīs; făcĕ lūmĭnă sūrgūnt,

ōră sŏnānt mōrsū, spūmīsque ēt sānguĭnĕ fērrūm

ūrĭtŭr, īmpūlsī nĕquĕūnt ōbsīstĕrĕ pōstēs

claūstrăquĕ, cōmprēssaē trānsfūmăt ănhēlĭtŭs īraē.

Stāre ădĕō mĭsĕrum ēst, pĕrĕūnt vēstīgĭă mīllĕ

āntĕ fŭgam, ābsēntēmquĕ fĕrīt grăvĭs ūngŭlă cāmpūm.

Cīrcūmstānt fīdī, nēxūsque ēt tōrtă iŭbārūm

ēxpĕdĭūnt fīrmāntque ănĭmōs ēt plūrĭmă mōnstrānt.

Īnsŏnŭīt cōntrā Tŷrrhēnūm mūrmŭr, ĕt ōmnēs

ēxsĭlŭērĕ lŏcō. Quaē tāntūm cārbăsă pōntō,

quaē bēllō sīc tēlă vŏlānt, quaē nūbĭlă caēlō?

Āmnĭbŭs hībērnīs mĭnŏr ēst, mĭnŏr īmpĕtŭs īgnī,

tārdĭŭs āstră cădūnt, glŏmĕrāntūr tārdĭŭs īmbrēs.

Tārdĭŭs ē sūmmō dēcūrrūnt flūmĭnă mōntĕ.

Ēmīssōs vīdēre ātque āgnōvērĕ Pĕlāsgī.

Ēt iām rāpti ŏcŭlīs, iām caēcō pūlvĕrĕ mīxtī

ūna īn nūbĕ lătēnt, vūltūsque ūmbrāntĕ tŭmūltū

vīx īntēr sēsē clāmōre ēt nōmĭnĕ nōscūnt.

Ēvōlvērĕ glŏbum, ēt spătĭō quō quīsquĕ vălēbāt

dīdūctī: dēlēt sūlcōs ĭtĕrātă prĭōrēs

ōrbĭtă, nūnc ăvĭdī prōnō iŭgă pēctŏrĕ tāngūnt,

nūnc pūgnāntĕ gĕnu ēt prēssīs dŭplĭcāntŭr hăbēnīs.

cōllă tŏrīs crīnītă tŭmēnt, stāntīsquĕ rĕpēctīt

aūră iŭbās, bĭbĭt ālbēntīs hŭmŭs ārĭdă nīmbōs.

Fīt sŏnŭs īmmānīsquĕ pĕdūm tĕnŭīsquĕ rŏtārūm.

Nūllă mănū rĕquĭēs, dēnsīs īnsībĭlăt āēr

vērbĕrĭbūs; gĕlĭdā nōn crēbrĭŏr ēxsĭlĭt Ārctō

grāndŏ, nĕc Ōlĕnĭīs mānānt tōt cōrnĭbŭs īmbrēs.

Sēnsĕrăt āddūctīs ălĭūm praēsāgŭs Ărīōn

stārĕ dŭcēm lōrīs, dīrūmque ēxpāvĕrăt īnsōns

Oēdĭpŏdīŏnĭdēn; iam īllīnc ā līmĭnĕ dīscōrs

īrātūsque ŏnĕrī sŏlĭtō trŭcŭlēntĭŏr ārdēt.

Īnăchĭdaē crēdūnt āccēnsūm laūdĭbŭs; īllĕ

aūrīgām fŭgĭt, aūrīgaē fŭrĭālĕ mĭnātūr

ēffĕrŭs, ēt cāmpō dŏmĭnūm cīrcūmspĭcĭt ōmnī.

Āntĕ tămēn cūnctōs sĕquĭtūr lōngēquĕ sĕcūndūs

Āmphĭărāŭs ăgīt, quēm Thēssălŭs aēquăt ĕūndō

Ādmētūs: iūxtā gĕmĭnī, nūnc Eūnĕŏs āntĕ

ēt nūnc āntĕ Thŏās, cēdūnt vīncūntquĕ, nĕc ūmquām

āmbĭtĭōsă pĭōs cōllīdīt glōrĭă frātrēs.

pōstrēmūm dīscrīmĕn ĕrāt Chrŏmĭs āspĕr ĕt āspēr

Hīppŏdămūs, nōn ārtĕ rŭdēs, sēd mōlĕ tĕnēntūr

cōrnĭpĕdūm; prĭŏr Hīppŏdămūs fērt ōră sĕquēntūm,

fērt gĕmĭtūs mūltāque ŭmĕrōs īncēndĭtŭr aūrā.

spērāvīt flēxaē cīrcā cōmpēndĭă mētaē

īntĕrĭūs dūctīs Phoēbēĭŭs aūgŭr hăbēnīs

āntĭcĭpāssĕ vĭām; nēc nōn ēt Thēssălŭs hērōs

spē prŏpĭōrĕ călēt, dūm nōn cŏhĭbēntĕ măgīstrō

spārgĭtŭr īn gŷrōs dēxtērque ēxērrăt Ărīōn.

iām prĭŏr Oēclīdēs ēt iām nōn tērtĭŭs ībāt

Ādmētūs, lāxō cūm †tāndem āb ōrbĕ† rĕdūctūs

aēquŏrĕūs sŏnĭpēs prĕmĭt ēvādītquĕ părūmpēr

gāvīsōs; sŭbĭt āstră frăgōr caēlūmquĕ trĕmēscīt,

ōmnĭăque ēxcūssō pătŭērĕ sĕdīlĭă vūlgō.

Sēd nēc lōră rĕgīt nēc vērbĕră pāllĭdŭs aūdēt

Lābdăcĭdēs: lāssā vĕlŭtī rătĭōnĕ măgīstēr

īn flūctūs, īn sāxă rŭīt nēc iam āmplĭŭs āstră

rēspĭcĭt ēt vīctām prōiēcīt cāsĭbŭs ārtēm.

Rūrsūs praēcĭpĭtēs īn rēcta āc dēvĭă cāmpī

ōblīquānt tēndūntquĕ vĭās, ĭtĕrum āxĭbŭs āxēs

īnflīctī, rădĭīsquĕ rŏtaē: pāx nūllă fĭdēsquĕ

bēllă gĕrī fērrō lĕvĭūs, bēlla hōrrĭdă crēdās;

īs fŭrŏr īn laūdēs, trĕpĭdānt mōrtēmquĕ mĭnāntūr,

mūltăquĕ trānsvērsīs praēstrīngĭtŭr ūngŭlă cāmpīs.

Nēc iām sūffĭcĭūnt stĭmŭlī, nōn vērbĕră, vōcĕ

nōmĭnĭbūsquĕ cĭēnt Phŏlŏēn Ādmētŭs ĕt Īrīn

fūmāntēmquĕ Thŏēn, răpĭdūm Dănăēĭŭs aūgūr

Āschĕtŏn īncrĕpĭtāns mĕrĭtūmquĕ vŏcābŭlă Cŷgnūm.

Aūdĭt ĕt Hērcŭlĕūm Strŷmōn Chrŏmĭn, Eūnĕŏn aūdīt

īgnĕŭs Āĕthĭōn; tārdūmquĕ Cўdōnă lăcēssīt

Hīppŏdămūs, vărĭūmquĕ Thŏās rŏgăt īrĕ Pŏdārcēn.

Sōlŭs Ĕchīŏnĭdēs ērrāntĕ sĭlēntĭă cūrrū

maēstă tĕnēt trĕpĭdāquĕ tĭmēt sē vōcĕ fătērī.

Vīxdūm coēptŭs ĕquīs lăbŏr, ēt iām pūlvĕrĕ quārtō

cāmpum ĭnĕūnt, iāmque ēt tĕpĭdīs sūdōrĭbŭs ārtūs

ēffēti, ēt crāssūm răpĭt ēiēctātquĕ văpōrēm

cōrnĭpĕdūm flāmmātă sĭtīs, nēc iam īntĕgĕr īllīs

īmpĕtŭs, ēt lōngī sūspēndūnt īlĭă flātūs.

Hīc āncēps Fōrtūnă dĭū dēcērnĕrĕ prīmūm

aūsă vĕnīt. Rŭĭt, Haēmŏnĭūm dūm fērvĭdŭs īnstāt

Ādmētūm sŭpĕrārĕ, Thŏās, nēc praētŭlĭt ūllām

frātĕr ŏpēm. vĕlĭt īllĕ quĭdēm, sēd Mārtĭŭs āntĕ

ōbstĭtĭt Hīppŏdămūs mĕdĭāsque īmmīsĭt hăbēnās.

Mōx Chrŏmĭs Hīppŏdămūm mētae īntĕrĭōrĭs ăd ōrbēm

vīrĭbŭs Hērcŭlĕīs ēt tōtō rōbŏrĕ pātrīs

āxĕ tĕnēt prēnsō, lūctāntŭr ăbīrĕ iŭgālēs

nēquīquām frēnōsque ēt cōllă rĭgēntĭă tēndūnt.

Ūt Sĭcŭlās sī quāndŏ rătēs tĕnĕt aēstŭs ĕt īngēns

aūstĕr ăgīt, mĕdĭō stānt vēlă tŭmēntĭă pōntō.

Tūnc īpsūm frāctō cūrrū dētūrbăt, ĕt īssēt

āntĕ Chrŏmīs; sēd Thrācĕs ĕqui ūt vīdērĕ iăcēntēm

Hīppŏdămūm, rĕdĭt īllă fămēs, iāmiāmquĕ trĕmēntēm

pārtītī fŭrĭīs, nī frēna īpsōsquĕ frĕmēntīs

ōblītūs pālmaē rētrō Tīrŷnthĭŭs hērōs

tōrsīssēt vīctūsque ēt cōllaūdātŭs ăbīssēt.

Āt tĭbĭ prōmīssōs iāmdūdūm Phoēbŭs hŏnōrēs,

Āmphĭărāĕ, cŭpīt. Tāndēm rătŭs āptă făvōrī

tēmpŏră pūlvĕrĕī vĕnĭt īn spătĭa hōrrĭdă cīrcī,

cūm iam īn fīnĕ vĭae, ēt sūmmūm vīctōrĭă nūtāt;

ānguĭcŏmām mōnstri ēffĭgĭēm, saēvīssĭmă vīsū

ōră, mŏvēt sīve īlle Ĕrĕbō seū fīnxĭt ĭn āctū

tēmpŏrĭs, īnnŭmĕrā cērtē fōrmīdĭnĕ cūltūm

tōllĭt ĭn āstră nĕfās. Nōn īllūd iānĭtŏr ātraē

īmpăvĭdūs Lēthēs, nōn īpsae hōrrōrĕ sĭne āltō

Eūmĕnĭdēs vīdīssĕ quĕānt, tūrbāssĕt ĕūntīs

Sōlĭs ĕquōs Mārtīsquĕ iŭgūm. Nām flāvŭs Ărīōn

ūt vīdīt, sălĭērĕ iŭbae, ātque ērēctŭs ĭn ārmōs

stāt sŏcĭūmquĕ iŭgī cŏmĭtēsque ūtrīmquĕ lăbōrīs

sēcum āltē sūspēndĭt ĕquōs. Rŭĭt īlĭcĕt ēxsūl

Āŏnĭūs nēxūsquĕ dĭū pēr tērgă vŏlūtūs

ēxŭĭt; ābrĭpĭtūr lōngē mŏdĕrāmĭnĕ lībēr

cūrrŭs; ăt hūnc pūtrī praētēr tēllūrĕ iăcēntēm

Taēnărĭī cūrrūs ēt Thēssălŭs āxĭs ĕt hērōs

Lēmnĭŭs ōblīquā, quāntūm vītārĕ dăbātūr,

trānsăbĭērĕ fŭgā. Tāndēm cālīgĭnĕ mērsūm

ērĭgĭt āccūrsū cŏmĭtūm căpŭt aēgrăquĕ tōllīt

mēmbră sŏlo, ēt sŏcĕrō rĕdĭt haūt spērātŭs Ădrāstō.

Quīs mōrtīs, Thēbānĕ, lŏcūs, nĭsĭ dūră nĕgāssēt

Tīsĭphŏnē, quāntūm pŏtĕrās dīmīttĕrĕ bēllūm!

Tē Thēbē frātērquĕ pălām, tē plāngĕrĕt Ārgōs,

tē Nĕmĕā, tĭbĭ Lērnă cŏmās Lārīsăquĕ sūpplēx

pōnĕrĕt, Ārchĕmŏrī māiōr cŏlĕrērĕ sĕpūlcrō.

Tūm vēro Oēclīdēs, quāmquām iām cērtă sĕquēntī

praēmĭă, cūm văcŭūs dŏmĭnō praēīrĕt Ărīōn,

ārdĕt ădhūc cŭpĭēns vĕl ĭnānēm vīncĕrĕ cūrrūm.

dāt vīrīs rĕfŏvētquĕ dĕūs; vŏlăt ōcĭŏr Eūrō,

ceū mŏdŏ cārcĕrĭbūs dīmīssŭs ĭn ārvă sŏlūtīs,

vērbĕrĭbūsquĕ iŭbās ēt tērgă lăcēssĭt hăbēnīs

īncrĕpĭtāns Caērūmquĕ lĕvēm Cŷgnūmquĕ nĭvālēm.

nūnc, sāltēm dūm nēmŏ prĭōr, răpĭt īgnĕŭs ōrbīs

āxĭs, ĕt ēffūsaē lōngē spārgūntŭr hărēnaē.

dāt gĕmĭtūm tēllūs ēt iām tūnc saēvă mĭnātūr.

Fōrsĭtăn ēt vīctō prĭŏr īssĕt Ărīŏnĕ Cŷgnūs,

sēd vĕtăt aēquŏrĕūs vīncī pătĕr: hīnc vĭcĕ iūstā

glōrĭă mānsĭt ĕquō, cēssīt vīctōrĭă vātī.

Huīc prĕtĭūm pālmaē gĕmĭnī crātēră fĕrēbānt

Hērcŭlĕūm iŭvĕnēs: īllūm Tīrŷnthĭŭs ōlīm

fērrĕ mănū sōlā spūmāntēmque ōrĕ sŭpīnō

vērtĕrĕ, seū mōnstrī vīctōr seū Mārtĕ, sŏlēbāt.

Cēntaūrōs hăbĕt ārtĕ trŭcēs aūrūmquĕ fĭgūrīs

tērrĭbĭle: hīc mīxtā Lăpĭthārūm caēdĕ rŏtāntūr

sāxă, făcēs ălĭīque ĭtĕrūm crātērĕs, ŭbīquĕ

īngēntēs mŏrĭēntum īraē; tĕnĕt īpsĕ fŭrēntēm

Hŷlaēum ēt tōrtā mōlītūr rōbŏră bārbā.

āt tĭbĭ Maēŏnĭō fērtūr cīrcūmflŭă līmbō

prō mĕrĭtīs, Ādmētĕ, chlămŷs rĕpĕtītăquĕ mūltō

mūrĭcĕ: Phrīxēī nătăt hīc cōntēmptŏr ĕphēbūs

aēquŏrĭs ēt pīctā trālūcēt caērŭlŭs ūndā;

īn lātūs ĭrĕ mānŭ mŭtātūrūsquĕ vĭdētūr

brācchĭă, nēc sīccūm spērēs īn stāmĭnĕ crīnēm;

cōntra aūtēm frūstrā sĕdĕt ānxĭă tūrrĕ sŭprēmā

Sēstĭăs īn spĕcŭlīs, mŏrĭtūr prŏpĕ cōnscĭŭs īgnīs.

Hās Ādrāstŭs ŏpēs dōnō vīctōrĭbŭs īrĕ

īmpĕrăt; āt gĕnĕrūm fămŭlā sōlātŭr Ăchaēā.

Sōllĭcĭtāt tūnc āmplă vĭrōs ād praēmĭă cūrsū

praēcĕlĕrīs: ăgĭlē stŭdĭum ēt tĕnŭīssĭmă vīrtūs,

pācĭs ŏpūs, cūm sācră vŏcānt, nĕc ĭnūtĭlĕ bēllīs

sūbsĭdĭūm, sī dēxtră nĕgēt. Prĭŏr ōmnĭbŭs Īdās,

nūpĕr Ŏlŷmpĭăcīs ūmbrātūs tēmpŏră rāmīs,

prōsĭlĭt; ēxcĭpĭūnt plaūsū Pīsaēă iŭvēntūs

Ēlēaēquĕ mănūs. sĕquĭtūr Sĭcўōnĭŭs Ālcōn,

ēt bĭs ĭn Īsthmĭăcā vīctōr clāmātŭs hărēnā

Phaēdĭmŭs, ālĭpĕdūmquĕ fŭgām praēgrēssŭs ĕquōrūm

āntĕ Dўmās, sēd tūnc aēvō tārdāntĕ sĕcūtūs.

Mūlti ēt, quōs vărĭī tăcĕt īgnōrāntĭă vūlgī,

hīnc ātque hīnc sŭbĭērĕ. sĕd Ārcădă Pārthĕnŏpaēūm

āppēllānt dēnsīquĕ cĭēnt văgă mūrmŭră cīrcī.

Nōtă părēns cūrsū; quīs Maēnălĭaē | Ătălāntēs

nēscĭăt ēgrĕgĭūm dĕcŭs ēt vēstīgĭă cūnctīs

īndēprēnsă prŏcīs? Ŏnĕrāt cĕlĕbērrĭmă nātūm

mātĕr, ĕt īpsĕ prŏcūl fāmā iām nōtŭs ĭnērmīs

nārrātūr cērvās pĕdĕs īntĕr ăpērtă Lўcaēī

tōllĕre ĕt ēmīssūm cūrsū dēprēndĕrĕ tēlūm.

tāndem ēxspēctātūs vŏlŭcrī sŭpĕr āgmĭnă sāltū

ēmĭcăt ēt tōrtō chlămўdēm dīffībŭlăt aūrō.

ēffūlsēre ārtūs, mēmbrōrūmque ōmnĭs ăpērtāst

laētĭtĭa, īnsīgnēs ŭmĕrī, nēc pēctŏră nūdīs

dētĕrĭōră gĕnīs, lătŭītque īn cōrpŏrĕ vūltūs.

Īpsĕ tămēn fōrmaē laūdem āspērnātŭr ĕt ārcēt

mīrāntīs; tūnc Pāllădĭōs nōn īnscĭŭs haūstūs

īncŭbŭīt pīnguīquĕ cŭtēm fūscātŭr ŏlīvō.

hōc Īdās, hōc mōrĕ Dўmās ălĭīquĕ nĭtēscūnt.

Sīc ŭbĭ trānquīllō pērlūcēnt sīdĕră pōntō

vībrātūrquĕ frĕtīs caēlī stēllāntĭs ĭmāgŏ,

ōmnĭă clāră nĭtēnt, sēd clārĭŏr ōmnĭă sūprā

Hēspĕrŏs ēxērcēt rădĭōs, quāntūsquĕ pĕr āltūm

aēthĕră, caērŭlĕīs tāntūs mōnstrātŭr ĭn ūndīs.

Prōxĭmŭs ēt fōrmā nēc mūltūm sēgnĭŏr Īdās

cūrsĭbŭs ātque aēvō iūxtā prĭŏr; āttămĕn īllī

iām tĕnŭēm pīnguēs flōrem īndūxērĕ pălaēstraē,

dēsērpītquĕ gĕnīs nēc sē lānūgŏ fătētūr

īntōnsaē sūb nūbĕ cŏmaē. tūnc rītĕ cĭtātōs

ēxplōrānt ăcŭūntquĕ grădūs, vărĭāsquĕ pĕr ārtēs

ēxstĭmŭlānt dōctō lānguēntĭă mēmbră tŭmūltū:

pōplĭtĕ nūnc sīdūnt flēxō, nūnc lūbrĭcă fōrtī

pēctŏră cōllīdūnt plaūsū, nūnc īgnĕă tōllūnt

crūră brĕvēmquĕ fŭgām nĕcŏpīnō fīnĕ rĕpōnūnt.

Ūt rŭĭt ātque aēquūm sūbmīsīt rēgŭlă līmēn,

cōrrĭpŭērĕ lĕvēs spătĭūm cāmpōquĕ rĕfūlsīt

nūdă cŏhōrs: vŏlŭcrēs īsdēm mŏdŏ tārdĭŭs ārvīs

īssĕ vĭdēntŭr ĕquī; crēdās ē plēbĕ Cўdōnūm

Pārthōrūmquĕ fŭgā tŏtĭdem ēxsĭlŭīssĕ săgīttās.

Nōn ălĭtēr, cĕlĕrēs Hŷrcānă pĕr āvĭă cērvī

cūm prŏcŭl īmpāstī frĕmĭtum āccēpērĕ lĕōnīs

sīvĕ pŭtānt, răpĭt āttŏnĭtōs fŭgă caēcă mĕtūsquĕ

cōngrĕgăt, ēt lōngūm dānt cōrnŭă mīxtă frăgōrēm.

Ēffŭgĭt hīc ŏcŭlōs răpĭdā pŭĕr ōcĭŏr aūrā

Maēnălĭūs, quēm deīndĕ grădū prĕmĭt hōrrĭdŭs Īdās

īnspīrātque ŭmĕrō, flātūque ēt pēctŏrĭs ūmbrā

tērgă prĕmīt. Pōst āmbĭgŭō dīscrīmĭnĕ tēndūnt

Phaēdĭmŭs ātquĕ Dўmās, īllīs cĕlĕr īmmĭnĕt Ālcōn.

Flāvŭs ăb īntōnsō pēndēbāt vērtĭcĕ crīnīs

Ārcădŏs; hōc prīmīs Trĭvĭaē pāscēbăt ăb ānnīs

mūnŭs ĕt, Ōgўgĭō vīctōr cūm Mārtĕ rĕdīssēt,

nēquīquām pătrĭīs aūdāx prōmīsĕrăt ārīs.

Tūnc lībēr nēxū lātēque īn tērgă sŏlūtūs

ōccūrsū Zĕphўrī rētrō fŭgĭt ēt sĭmŭl īpsūm

īmpĕdĭt īnfēstōquĕ vŏlāns ōbtēndĭtŭr Īdaē.

īndĕ dŏlūm iŭvĕnīs fraūdīque āccōmmŏdă sēnsīt

tēmpŏră; iām fīnēm iūxtā, dūm līmĭnă vīctōr

Pārthĕnŏpaēŭs ĭnīt, cōrrēptō crīnĕ rĕdūctūm

ōccŭpăt, ēt lōngē prīmūs fĕrĭt ōstĭă pōrtaē.

Ārcădĕs ārmă frĕmūnt, ārmīs dēfēndĕrĕ rēgēm,

nī rāptūm dĕcŭs ēt mĕrĭtī rēddāntŭr hŏnōrēs,

cōntēndūnt tōtōquĕ părānt dēscēndĕrĕ cīrcō.

Sūnt ēt quīs Īdaē plăcĕāt dŏlŭs. Īpsĕ rĕgēstā

Pārthĕnŏpaēŭs hŭmō vūltūmque ŏcŭlōsquĕ mădēntēs

ōbrŭĭt, āccēssīt lăcrĭmārūm grātĭă fōrmaē.

Pēctŏră nūnc maērēns, nūnc ōra īndīgnă crŭēntō

ūnguĕ sĕcāt mĕrĭtāmquĕ cŏmām, fŭrĭt ūndĭquĕ clāmōr

dīssŏnŭs, āmbĭgŭūmquĕ sĕnīs cūnctātŭr Ădrāstī

cōnsĭlĭūm. Tāndem īpsĕ rĕfērt: "Cōmpēscĭtĕ lītēm,

ō pŭĕrī! vīrtūs ĭtĕrūm tēmptāndă; sĕd ītĕ

līmĭtĕ nōn ūnō, lătŭs hōc cōncēdĭtŭr Īdaē,

tū dīvērsă tĕnē, fraūs cūrsĭbŭs ōmnĭs ăbēstŏ".

Aūdĭĕrānt, dīctōquĕ mănēnt. Mōx nūmĭnă sūpplēx

ādfātū tăcĭtō iŭvĕnīs Tĕgĕaēŭs ădōrāt:

"Dīvă pŏtēns nĕmŏrūm, tĭbi ĕnim hīc, tĭbĭ crīnĭs hŏnōrī

dēbĭtŭs, ēquĕ tŭō vĕnĭt haēc īniūrĭă vōtō,

sī bĕnĕ quīd gĕnĕtrīx, sī quīd vēnātĭbŭs īpsĕ

prōmĕrŭī, nē, quaēsŏ, sĭnās hōc ōmĭnĕ Thēbās

īrĕ nĕc Ārcădĭaē tāntūm mĕrŭīssĕ pŭdōrēm".

Aūdītūm mănĭfēstă fĭdēs: vīx cāmpŭs ĕūntēm

sēntĭt, ĕt ēxīlīs plāntīs īntērvĕnĭt āēr,

rārăquĕ nōn frāctō vēstīgĭă pūlvĕrĕ pēndēnt.

īrrūmpīt clāmōrĕ fŏrēs, clāmōrĕ rĕcūrrīt

āntĕ dŭcēm prēnsāquĕ fŏvēt sūspīrĭă pālmā.

fīnītī cūrsūs, ŏpĕrūmque īnsīgnĭă praēstō.

Ārcăs ĕquūm dōnō, clĭpĕūm gĕrĭt īmprŏbŭs Īdās,

cētĕră plēbs Lўcĭīs vādīt cōntēntă phărētrīs.

Tūnc vŏcăt, ēmīssō sī quīs dēcērnĕrĕ dīscō

īmpĭgĕr ēt vīrīs vĕlĭt ōstēntārĕ sŭpērbās.

Īt iūssūs Ptĕrĕlās, ĕt ăēnaē lūbrĭcă māssaē

pōndĕră vīx tōtō cūrvātūs cōrpŏrĕ iūxtā

dēĭcĭt; īnspēctānt tăcĭti ēxpēndūntquĕ lăbōrēm

Īnăchĭdaē. Mōx tūrbă rŭūnt, dŭŏ gēntĭs Ăchaēaē,

trēs Ĕphўrēĭădaē, Pīsā sătŭs ūnŭs, Ăcārnān

sēptĭmŭs; ēt plūrēs ăgĭtābāt glōrĭă, nī sē

ārdŭŭs Hīppŏmĕdōn căvĕā stĭmŭlāntĕ tŭlīssēt

īn mĕdĭōs, lātēquĕ fĕrēns sūb pēctŏrĕ dēxtrō

ōrbem ălĭum: "Hūnc pŏtĭūs, iŭvĕnēs, quī moēnĭă sāxīs

frāngĕrĕ, quī Tўrĭās dēiēctūm vādĭtĭs ārcēs,

hūnc răpĭte: āst īllūd cuī nōn iăcŭlābĭlĕ dēxtraē

pōndŭs?" ĕt ābrēptūm nūllō cōnāmĭnĕ iēcīt

īn lătŭs. Ābsīstūnt prŏcŭl āttŏnĭtīquĕ fătēntūr

cēdĕrĕ; vīx ūnūs Phlĕgўās ācērquĕ Mĕnēstheūs

- hōs ĕtĭām pŭdŏr ēt māgnī tĕnŭērĕ părēntēs -

prōmīsērĕ mănūm; cōncēssīt cētĕră pūbēs

spōnte ĕt ădōrātō rĕdĭīt īnglōrĭă dīscō.

Quālīs Bīstŏnĭīs clĭpĕūs Māvōrtĭs ĭn ārvīs

lūcĕ mălā Pāngaēă fĕrīt sōlēmquĕ rĕfūlgēns

tērrĭtăt īncūssāquĕ dĕī grăvĕ mūgĭt ăb hāstā.

Pīsaēūs Phlĕgўās ŏpŭs īnchŏăt ēt sĭmŭl ōmnēs

ābstŭlĭt īn se ŏcŭlōs: ĕă vīsō cōrpŏrĕ vīrtūs

prōmīssa. Āc prīmūm tērrā dīscūmquĕ mănūmquĕ

āspĕrăt, ēxcūssō mōx cīrcūm pūlvĕrĕ vērsāt,

quōd lătŭs īn dĭgĭtōs, mĕdĭaē quōd cērtĭŭs ūlnaē

cōnvĕnĭāt, nōn ārtĭs ĕgēns: hīc sēmpĕr ămōrī

lūdŭs ĕrāt, pătrĭaē nōn tāntum ŭbĭ laūdĭs ŏbīrēt

sācră, sĕd āltērnīs Ālphēŏn ŭtrīmquĕ sŏlēbāt

mētārī rīpīs ēt, quā lātīssĭmă dīstānt,

nōn ūmquām mērsō trānsmīttĕrĕ flūmĭnă dīscō.

Ērgo ŏpĕrūm fīdēns nōn prōtĭnŭs hōrrĭdă cāmpī

iūgĕră, sēd caēlō dēxtrām mētītŭr, hŭmīquĕ

prēssŭs ŭtrōquĕ gĕnū cōllēctō sānguĭnĕ dīscūm

īpsĕ sŭpēr sēsē rŏtăt ātque īn nūbĭlă cōndīt.

Īllĕ cĭtūs sūblīmĕ pĕtīt sĭmĭlīsquĕ cădēntī

crēscĭt ĭn ādvērsūm, tāndēmque ēxhaūstŭs ăb āltō

tārdĭŏr īn tērrām rĕdĭt ātque īmmērgĭtŭr ārvīs.

Sīc cădĭt, āttŏnĭtīs quŏtĭēns āvēllĭtŭr āstrīs,

Sōlĭs ŏpācă sŏrōr; prŏcŭl aūxĭlĭāntĭă gēntēs

aēră crĕpānt frūstrāquĕ tĭmēnt, āt Thēssălă vīctrīx

rīdĕt ănhēlāntēs aūdītō cārmĭnĕ bīgās.

cōllaūdānt Dănăī, sēd nōn tĭbĭ mōllĕ tŭēntī,

Hīppŏmĕdōn, māiōrquĕ mănūs spērātŭr ĭn aēquō.

Ātque īlli ēxtēmplō, cuī spēs īnfrīngĕrĕ dūlcĕ

īmmŏdĭcās, Fōrtūnă vĕnīt. Quīd nūmĭnă cōntrā

tēndĕrĕ fās hŏmĭnī? Spătĭūm iam īmmānĕ părābāt,

iām cērvīx cōnvērsa, ēt iām lătŭs ōmnĕ rĕdībāt:

ēxcĭdĭt āntĕ pĕdēs ēlāpsūm pōndŭs ĕt īctūs

dēstĭtŭīt frūstrāquĕ mănūm dēmīsĭt ĭnānēm.

Īngĕmŭēre ōmnēs, rārīsque ĕă vīsă vŏlūptās.

Īnde ād cōnātūs tĭmĭdā sŭbĭt ārtĕ Mĕnēstheūs

caūtĭŏr, ēt mūltūm tē, Māĭă crētĕ, rŏgātō

mōlīs praēvălĭdaē cāstīgāt pūlvĕrĕ lāpsūs.

Īllă mănū māgna ēt mūltō fēlīcĭŏr ēxīt,

nēc pārtem ēxĭgŭām cīrcī trānsvēctă quĭēvīt.

Fīt sŏnŭs, ēt fīxā sīgnātūr tērră săgīttā.

Tērtĭŭs Hīppŏmĕdōn vălĭda ād cērtāmĭnă tārdōs

mōlītūr grēssūs; nāmque īllūm cōrdĕ sŭb āltō

ēt cāsūs Phlĕgўaē mŏnĕt ēt fōrtūnă Mĕnēstheī.

ērĭgĭt āssuētūm dēxtraē cērtāmĕn, ĕt āltē

sūstēntāns rĭgĭdūmquĕ lătūs fōrtēsquĕ lăcērtōs

cōnsŭlĭt āc vāstō cōntōrquēt tūrbĭne, ĕt īpsĕ

prōsĕquĭtūr. Fŭgĭt hōrrēndō pĕr ĭnānĭă sāltū

iāmquĕ prŏcūl mĕmĭnīt dēxtraē sērvātquĕ tĕnōrēm

dīscūs, nēc dŭbĭā iūnctāvĕ Mĕnēsthĕă vīctūm

trānsăbĭīt mētā: lōngē sŭpĕr aēmŭlă sīgnă

cōnsēdīt vĭrĭdēsque ŭmĕrōs ĕt ŏpācă thĕātrī

cūlmĭnă ceū lātaē trĕmĕfēcīt mōlĕ rŭīnaē:

quālĕ văpōrĭfĕrā sāxūm Pŏlўphēmŭs ăb Aētnā

lūcĭs ĕgēntĕ mănū tămĕn īn vēstīgĭă pūppīs

aūdītaē iūxtāque ĭnĭmīcum ēxēgĭt Ŭlīxēn.

sīc ĕt Ălōīdaē, cūm iām cālcārĕt Ŏlŷmpūm

dēsŭpĕr Ōssă rĭgēns, īpsā glăcĭālĕ fĕrēbānt

Pēlĭŏn ēt trĕpĭdō spērābānt iūngĕrĕ caēlō.

Tūm gĕnĭtūs Tălăō vīctōrī tīgrĭn ĭnānēm

īrĕ iŭbēt, fūlvō quaē cīrcūmfūsă nĭtēbāt

mārgĭne ĕt ēxtrēmōs aūrō mānsuēvĕrăt ūnguīs.

Gnōsĭăcōs ārcūs hăbĕt ēt văgă tēlă Mĕnēstheūs.

"Āt tĭbi" ăīt, "Phlĕgўā, cāsū frūstrāntĕ sĭnīstrō,

hūnc, quōndām nōstrī dĕcŭs aūxĭlĭūmquĕ Pĕlāsgī,

fērrĕ dămūs, nĕque ĕnim Hīppŏmĕdōn īnvīdĕrĭt, ēnsēm.

Nūnc ŏpŭs ēst ănĭmīs: īnfēstōs tōllĭtĕ caēstūs

cōmmĭnŭs; haēc bēllīs ēt fērrō prōxĭmă vīrtūs".

Cōnstĭtĭt īmmānīs cērni īmmānīsquĕ tĭmērī

Ārgŏlĭcūs Căpăneūs, āc dūm nīgrāntĭă plūmbō

tēgmĭnă crūdă bŏūm nōn mōllĭŏr īpsĕ lăcērtīs

īndŭĭtūr: "Dătĕ tōt iŭvĕnūm dē mīlĭbŭs ūnūm

hūc" ăĭt, "ātque ŭtĭnām pŏtĭūs dē stīrpĕ vĕnīrēt

aēmŭlŭs Āŏnĭā, quēm fās dēmīttĕrĕ lētō,

nēc mĕă crūdēlīs cīvīlī sānguĭnĕ vīrtūs".

Ōbstĭpŭēre ănĭmī, fēcītquĕ sĭlēntĭă tērrōr.

Tāndem īnspērātūs nūdā dē plēbĕ Lăcōnūm

prōsĭlĭt Ālcĭdămās, mīrāntūr Dōrĭcă rēgūm

āgmĭnă; sēd sŏcĭī frētūm Pōllūcĕ măgīstrō

nōrānt ēt sācrās īntēr crēvīssĕ pălaēstrās.

īpsĕ dĕūs pŏsŭītquĕ mănūs ēt brācchĭă fīnxīt

- mātĕrĭaē suādēbăt ămōr -; tūnc saēpĕ lŏcāvīt

cōmmĭnŭs, ēt sĭmĭlī stāntēm mīrātŭs ĭn īrā

sūstŭlĭt ēxsūltāns nūdūmque īn pēctŏră prēssīt.

Īllum īndīgnātūr Căpăneūs rīdētquĕ vŏcāntēm

ūt mĭsĕrāns, pōscītque ălĭūm, tāndēmquĕ cŏāctūs

rēstĭtĭt, ēt stĭmŭlīs iām lānguĭdă cōllă tŭmēscūnt.

Fūlmĭnĕās āltē sūspēnsī cōrpŏră plāntīs

ērēxērĕ mănūs; tūtō prŏcŭl ōră rĕcēssū

ārmōrum īn spĕcŭlīs, ădĭtūsque ād vūlnĕră clūsī.

Hīc, quāntūm Tĭtўōs Stўgĭīs cōnsūrgăt ăb ārvīs,

sī tōrvaē pătĭāntŭr ăvēs, tānta ūndĭquĕ pāndīt

mēmbrōrūm spătĭa ēt tāntīs fĕrŭs ōssĭbŭs ēxstāt.

Hīc paūlo āntĕ pŭēr, sĕd ĕnīm mātūrĭŭs aēvō

rōbŭr, ĕt īngēntēs spōndēt tĕnĕr īmpĕtŭs ānnōs,

quēm vīnci haūt quīsquām saēvō nĕquĕ sānguĭnĕ tīnguī

mālĭt, ăt ērēctō tĭmĕāt spēctācŭlă vōtō.

Ūt sēsē pērmēnsi ŏcŭlīs ĕt ŭtērquĕ prĭōrēm

spērāvērĕ lŏcūm, nōn prōtĭnŭs īră nĕc īctūs:

āltērnūs paūlūm tĭmŏr ēt pērmīxtă fŭrōrī

cōnsĭlĭa, īnclīnānt tāntūm cōntrārĭă iāctū

brācchĭa ĕt ēxplōrānt caēstūs hĕbĕtāntquĕ tĕrēndō.

Dōctĭŏr hīc dīffērt ănĭmūm mĕtŭēnsquĕ fŭtūrī

cūnctātūs vīrēs dīspēnsăt: ăt īllĕ nŏcēndī

prōdĭgŭs īncaūtūsquĕ sŭī rŭĭt ōmnĭs ĕt āmbās

cōnsūmīt sĭnĕ lēgĕ mănūs ātque īrrĭtă frēndīt

īnsūrgēns sēque īpsĕ prĕmīt. Sēd prōvĭdŭs āstū

ēt pătrĭā vĭgĭl ārtĕ Lăcōn hōs rēĭcĭt īctūs,

hōs căvĕt; īntērdūm nūtū căpĭtīsquĕ cĭtātī

īntĕgĕr ōbsĕquĭō, mănĭbūs nūnc ōbvĭă tēlă

dīscŭtĭēns, īnstāt grēssū vūltūquĕ rĕcēdīt:

saēpe ĕtĭam īniūstīs cōllātūm vīrĭbŭs hōstēm

- īs vĭgŏr īngĕnĭō, tānta ēxpĕrĭēntĭă dēxtraēst -

ūltro aūdāx ănĭmīs īnstātque ĕt ŏbūmbrăt ĕt āltē

āssĭlĭt. Ūt praēcēps cŭmŭlō sălĭt ūndă mĭnāntēs

īn scŏpŭlōs ēt frāctă rĕdīt, sīc īllĕ fŭrēntēm

cīrcŭĭt ēxpūgnāns; lĕvăt ēccĕ dĭūquĕ mĭnātūr

īn lătŭs īnque ŏcŭlōs; īllūm rĭgĭda ārmă căvēntēm

āvŏcăt āc mănĭbūs nĕcŏpīnum īntērsĕrĭt īctūm

cāllĭdŭs ēt mĕdĭām dēsīgnāt vūlnĕrĕ frōntēm:

iām crŭŏr, ēt tĕpĭdō sīgnāntūr tēmpŏră rīvō.

Nēscĭt ădhūc Căpăneūs sŭbĭtūmquĕ pĕr āgmĭnă mūrmūr

mīrātūr; vērum ūt fēssām sŭpĕr ōră rĕdūxīt

fōrtĕ mănum ēt sūmmō măcŭlās īn vēllĕrĕ vīdīt,

nōn lĕŏ, nōn iăcŭlō tāntum īndīgnātă rĕcēptō

tīgrĭs: ăgīt tōtō cēdēntēm fērvĭdŭs ārvō

praēcĭpĭtātquĕ rĕtrō iŭvĕnem ātque īn tērgă sŭpīnāt,

dēntĭbŭs hōrrēndūm strīdēns, gĕmĭnātquĕ rŏtātās

mūltĭplĭcātquĕ mănūs. Răpĭūnt cōnāmĭnă vēntī,

pārs cădĭt īn caēstūs; mōtū Spārtānŭs ăcūtō

mīllĕ căvēt lāpsās cīrcūm căvă tēmpŏră mōrtēs

aūxĭlĭōquĕ pĕdūm, sēd nōn tămĕn īmmĕmŏr ārtīs

ādvērsūs fŭgĭt ēt fŭgĭēns tămĕn īctĭbŭs ōbstāt.

Ēt iam ūtrūmquĕ lăbōr sūspīrĭăque aēgră fătīgānt.

tārdĭŭs īllĕ prĕmīt, nēc iam hīc ōbsīstĕrĕ vēlōx,

dēfēctīque āmbō gĕnĭbūs părĭtērquĕ quĭērūnt.

Sīc ŭbĭ lōngă văgōs lāssārūnt aēquŏră naūtās

ēt sīgnūm dē pūppĕ dătūm, pŏsŭērĕ părūmpēr

brācchĭă: vīx rĕquĭēs, iām vōx cĭtăt āltĕră rēmōs.

ēcce ĭtĕrum īmmŏdĭcē vĕnĭēntem ēlūdĭt ĕt ēxīt

spōntĕ rŭēns mērsūsque ŭmĕrīs: ēffūndĭtŭr īllĕ

īn căpŭt, āssūrgēntem ălĭō pŭĕr īmprŏbŭs īctū

pērcŭlĭt ēvēntūque īmpāllŭĭt īpsĕ sĕcūndō.

Clāmōrem Īnăchĭdaē, quāntūm nōn lītŏră, tōllūnt,

nōn nĕmŏra. īllum ăb hŭmō cōnāntem ūt vīdĭt Ădrāstūs

tōllēntēmquĕ mănūs ēt nōn tŏlĕrāndă părāntēm:

"Īte, ōrō, sŏcĭī, fŭrĭt, īte, ōppōnĭtĕ dēxtrās,

fēstīnātĕ, fŭrīt, pālmāmque ēt praēmĭă fērtĕ!

Nōn prĭŭs, ēffrāctō quām mīscĕăt ōssă cĕrēbrō,

ābsīstēt, vĭdĕō, mŏrĭtūrum aūfērtĕ Lăcōnă."

Nēc mŏră, prōrūmpīt Tŷdeūs, nēc iūssă rĕcūsāt

Hīppŏmĕdōn; tūnc vīx āmbō cōnātĭbŭs āmbās

rēstrīngūnt cŏhĭbēntquĕ mănūs āc plūrĭmă suādēnt:

"Vīncĭs, ăbī; pūlchrūm vītām dōnārĕ mĭnōrī.

Nōstĕr ĕt hīc bēllīquĕ cŏmēs". Nīl frāngĭtŭr hērōs,

rāmūmque ōblātūmquĕ mănū thōrācă rĕpēllīt

vōcĭfĕrāns: "Lĭcĕāt! Nōn hās ĕgŏ pūlvĕrĕ crāssō

ātquĕ crŭōrĕ gĕnās, mĕrŭīt quĭbŭs īstă iŭvēntă

sēmĭvĭr, īnfŏdĭām mīttāmque īnfōrmĕ sĕpūlcrō

cōrpŭs ĕt Oēbălĭō dōnēm lūgērĕ măgīstrō?"

Dīcĭt; ăt hūnc sŏcĭī tŭmĭdum ēt vīcīssĕ nĕgāntēm

āvērtūnt, cōntrā laūdānt īnsīgnĭs ălūmnūm

Tāўgĕtī lōngēquĕ mĭnās rīsērĕ Lăcōnēs.

Iāmdūdūm vărĭaē laūdēs ēt cōnscĭă vīrtūs

Tŷdĕă māgnănĭmūm stĭmŭlīs ūrgēntĭbŭs āngūnt.

Īllĕ quĭdem ēt dīscō bŏnŭs ēt cōntēndĕrĕ cūrsū,

nēc caēstū bēllārĕ mĭnōr, sēd cōrdĕ lăbōrēs

ānte ălĭōs ĕrăt ūnctă pălē. Sīc ōtĭă Mārtīs

dēgĕre ĕt ārmĭfĕrās lāxāre āssuēvĕrăt īrās

īngēntēs cōntra īllĕ vĭrōs Ăchĕlōĭă cīrcūm

lītŏră fēlīcēsquĕ dĕō mōnstrāntĕ pălaēstrās.

Ērgo ŭbĭ lūctāndī iŭvĕnīs ănĭmōsă cĭtāvīt

glōrĭă, tērrĭfĭcōs ŭmĕrīs Aētōlŭs ămīctūs

ēxŭĭtūr pătrĭūmquĕ sŭēm. Lĕvăt ārdŭă cōntrā

mēmbră Clĕōnaēaē stīrpīs iāctātŏr Ăgŷlleūs,

Hērcŭlĕā nēc mōlĕ mĭnōr, sīc grāndĭbŭs āltē

īnsūrgēns ŭmĕrīs hŏmĭnēm sŭpĕr īmprŏbŭs ēxīt.

Sēd nōn īllĕ rĭgōr pătrĭūmque īn cōrpŏrĕ rōbūr:

lūxŭrĭānt ārtūs, ēffūsăquĕ sānguĭnĕ lāxō

mēmbră nătānt; ūnde haēc aūdāx fīdūcĭă tāntūm

Oēnīdaē sŭpĕrārĕ părēm. quāmquam īpsĕ vĭdērī

ēxĭgŭūs, grăvĭa ōssă tămēn nōdīsquĕ lăcērtī

dīffĭcĭlēs. Nūmquam hūnc ănĭmūm nātūră mĭnōrī

cōrpŏrĕ nēc tāntās aūsa ēst īnclūdĕrĕ vīrēs.

Pōstquam ŏlĕō gāvīsă cŭtīs, pĕtĭt aēquŏr ŭtērquĕ

prōcūrsū mĕdĭum ātque haūstā vēstītŭr hărēnā.

Tūm mădĭdōs ārtūs āltērnō pūlvĕrĕ sīccānt,

cōllăquĕ dēmērsēre ŭmĕrīs ēt brācchĭă lātē

vāră tĕnēnt. Iām tūnc āstū dēdūcĭt ĭn aēquūm

cāllĭdŭs ēt cēlsūm prōcūrvăt Ăgŷllĕă Tŷdeūs,

sūbmīssūs tērgo ēt gĕnĭbūs vīcīnŭs hărēnaē.

īlle aūtem, Ālpīnī vĕlŭtī rēgīnă cŭprēssūs

vērtĭcĭs ūrguēntī cērvīcem īnclīnăt ĭn aūstrō

vīx sēsē rādīcĕ tĕnēns, tērraēquĕ prŏpīnquāt,

iāmdūdum aēthĕrĭās ĕădēm rĕdĭtūră sŭb aūrās:

nōn sĕcŭs īngēntēs ārtūs praēcēlsŭs Ăgŷlleūs

spōntĕ prĕmīt pārvūmquĕ gĕmēns dŭplĭcātŭr ĭn hōstēm,

ēt iam āltērnă mănūs frōntēmque ŭmĕrōsquĕ lătūsquĕ

cōllăquĕ pēctŏrăque ēt vītāntĭă crūră lăcēssīt.

Īntērdūmquĕ dĭū pēndēnt pēr mūtŭă fūltī

brācchĭă, nūnc saēvī dĭgĭtōrūm vīncŭlă frāngūnt.

Nōn sīc dūctōrēs gĕmĭnī grĕgĭs hōrrĭdă taūrī

bēllă mŏvēnt; mĕdĭō cōniūnx stāt cāndĭdă prātō

vīctōrem ēxspēctāns, rūmpūnt ōbnīxă fŭrēntēs

pēctŏră, sūbdĭt ămōr stĭmŭlōs ēt vūlnĕră sānāt:

fūlmĭnĕō sīc dēntĕ sŭēs, sīc hīspĭdă tūrpēs

proēlĭă vīllōsīs ĭnĕūnt cōmplēxĭbŭs ūrsī.

Vīs ĕădem Oēnīdaē; nēc sōle aūt pūlvĕrĕ fēssă

mēmbră lăbānt, rĭgĕt ārtă cŭtīs dūrīsquĕ lăbōrūm

cāstīgātă tŏrīs. cōntrā nōn īntĕgĕr īllĕ

flātĭbŭs āltērnīs aēgrōque ēffētŭs hĭātū

ēxŭĭt īngēstās flŭvĭō sūdōrĭs hărēnās

āc fūrtīm rāptā sūstēntāt pēctŏră tērrā.

īnstăt ăgēns Tŷdeūs fīctūmque īn cōllă mĭnātūs

crūră sŭbīt; coēptīs nōn ēvălŭērĕ pŏtīrī

frūstrātaē brĕvĭtātĕ mănūs, vĕnĭt ārdŭŭs īllĕ

dēsŭpĕr ōpprēssūmque īngēntīs mōlĕ rŭīnaē

cōndĭdĭt. Haūd ălĭtēr cōllīs scrūtātŏr Hĭbērī

cūm sŭbĭīt lōngēquĕ dĭēm vītāmquĕ rĕlīquīt,

sī trĕmŭīt sūspēnsŭs ăgēr sŭbĭtūmquĕ frăgōrēm

rūptă dĕdīt tēllūs, lătĕt īntūs mōntĕ sŏlūtō

ōbrŭtŭs, āc pĕnĭtūs frāctum ōbtrītūmquĕ cădāvēr

īndīgnāntem ănĭmām prŏprĭīs nōn rēddĭdĭt āstrīs.

Ācrĭŏr hōc Tŷdeūs, ănĭmīsque ēt pēctŏrĕ sūprāst.

Nēc mŏră, cūm vīnclīs ŏnĕrīque ēlāpsŭs ĭnīquō

cīrcŭĭt ērrāntem ēt tērgō nĕcŏpīnŭs ĭnhaērēt,

mōx lătŭs ēt fīrmō cĕlĕr īmplĭcăt īlĭă nēxū,

pōplĭtĭbūs gēnva īndĕ prĕmēns ēvādĕrĕ nōdōs

nēquīquam ēt lătĕrī dēxtram īnsērtārĕ părāntēm

īmprŏbŭs, hōrrēndūm vīsu āc mīrābĭlĕ pōndūs,

sūstŭlĭt. Hērcŭlĕīs prēssūm sīc fāmă lăcērtīs

tērrĭgĕnām sūdāssĕ Lĭbŷn, cūm fraūdĕ rĕpērtā

rāptŭs ĭn ēxcēlsūm, nēc iām spēs ūllă cădēndī,

nēc lĭcĕt ēxtrēmā mātrēm cōntīngĕrĕ plāntā.

Fīt sŏnŭs, ēt laētōs āttōllūnt āgmĭnă plaūsūs.

Tūnc āltē lībrāns ĭnŏpīnūm spōntĕ rĕmīsīt

ōblīquūmquĕ dĕdīt, prōcūmbēntēmquĕ sĕcūtūs

cōllă sĭmūl dēxtrā, pĕdĭbūs sĭmŭl īnguĭnă vīnxīt.

Dēfĭcĭt ōbsēssūs sōlōquĕ pŭdōrĕ rĕpūgnāt.

Tāndēm pēctŭs hŭmī prōnāmque ēxtēnsŭs ĭn ālvūm

stērnĭtŭr, āc lōngō maēstūs pōst tēmpŏrĕ sūrgīt,

tūrpĭă sīgnātā līnquēns vēstīgĭă tērrā.

Pālmam aūtēm dēxtrā laēvāquĕ nĭtēntĭă dōnō

ārmă fĕrēns Tŷdeūs: "Quīd sī nōn sānguĭnĭs hūiūs

pārtem haūd ēxĭgŭām - scītīs - Dīrcaēŭs hăbērēt

cāmpŭs, ŭbi haē nūpēr Thēbārūm foēdĕră plāgaē?

Haēc sĭmŭl ōstēntāns quaēsītăquĕ praēmĭă laūdūm

dāt sŏcĭīs, sĕquĭtūr nēglēctŭs Ăgŷllĕă thōrāx.

Sūnt ēt quī nūdō sŭbĕānt cōncūrrĕrĕ fērrō.

iāmque ădĕrānt īnstrūcti ārmīs Ĕpĭdaūrĭŭs Āgreūs

ēt nōndūm fātīs Dīrcaēŭs ăgēntĭbŭs ēxsūl.

Dūx vĕtăt Īăsĭdēs: "Mănĕt īngēns cōpĭă lētī,

Ō iŭvĕnēs! Sērvāte ănĭmōs ăvĭdūmquĕ fŭrōrēm

sānguĭnĭs ādvērsī. tūque ō, quēm prōptĕr ăvītă

iūgĕră, dīlēctās cuī dēsōlāvĭmŭs ūrbēs,

nē, prĕcŏr, ānte ăcĭēm iūs tāntūm cāsĭbŭs ēssĕ

frātērnīsquĕ sĭnās - ăbĭgānt hōc nūmĭnă! - vōtīs".

Sīc ăĭt, ātque āmbōs aūrātā cāssĭdĕ dītāt.

Tūm gĕnĕrūm, nē laūdĭs ĕgēns, iŭbĕt ārdŭă nēctī

tēmpŏră Thēbārūmque īngēntī vōcĕ cĭtārī

vīctōrēm: dīraē rĕcĭnēbānt ōmĭnă Pārcaē.

Īpsum ĕtĭām prŏprĭō cērtāmĭnă fēstă lăbōrĕ

dīgnāri ēt tŭmŭlō sūprēmum hūnc āddĕre hŏnōrēm

hōrtāntūr prŏcĕrēs āc, nē vīctōrĭă dēsīt

ūnă dŭcūm nŭmĕrō, fūndāt vēl Lŷctĭă cōrnū

tēlă rŏgānt, tĕnŭī vēl nūbĭlă trānsĕăt hāstā.

Ōbsĕquĭtūr gaūdēns, vĭrĭdīque ēx āggĕre ĭn aēquūm

stīpātūs sūmmīs iŭvĕnūm dēscēndĭt; ăt īllī

pōnĕ lĕvēs pōrtāt phărĕtrās ēt cōrnŭă iūssūs

ārmĭgĕr: īngēntēm iāctū trānsmīttĕrĕ cīrcūm

ēmĭnŭs ēt dīctaē dărĕ vūlnĕră dēstĭnăt ōrnō.

Quīs flŭĕre ōccūltīs rērūm nĕgĕt ōmĭnă caūsīs?

Fātă pătēnt hŏmĭnī, pĭgĕt īnsērvārĕ, pĕrītquĕ

vēntūrī praēmīssă fĭdēs: sīc ōmĭnă cāsūm

fēcĭmŭs, ēt vīrēs haūsīt Fōrtūnă nŏcēndī.

Cāmpum ēmēnsă brĕvī fātālĭs ăb ārbŏrĕ tāctā,

hōrrēndūm vīsū, pēr quās mŏdŏ fūgĕrăt aūrās,

vēnĭt hărūndŏ rĕtrō vērsūmque ā fīnĕ tĕnōrēm

pērtŭlĭt, ēt nōtaē iūxtā rŭĭt ōră phărētraē.

Mūltă dŭcēs ērrōrĕ sĕrūnt: hī nūbĭla ĕt āltōs

ōccūrrīssĕ nŏtōs, ādvērsī rōbŏrĭs īctū

tēlă rĕpūlsa ălĭī. Pĕnĭtūs lătĕt ēxĭtŭs īngēns

mōnstrātūmquĕ - nĕfās! - ūnī rĕmĕābĭlĕ bēllūm

ēt trīstēs dŏmĭnō spōndēbăt hărūndŏ rĕcūrsūs.

Nuntia multiuago Danaas perlabitur urbes

Fama gradu, sancire nouo sollemnia busto

Inachidas ludumque super, quo Martia bellis

praesudare paret seseque accendere uirtus.

Graium ex more decus: primus Pisaea per arua

hunc pius Alcides Pelopi certauit honorem

puluereumque fera crinem detersit oliua;

proxima uipereo celebrauit libera nexu

Phocis, Apollineae bellum puerile pharetrae;

mox circum tristis seruata Palaemonis aras

nigra superstitio, quotiens animosa resumit

Leucothea gemitus et amica ad litora festa

tempestate uenit: planctu conclamat uterque

Isthmos, Echioniae responsant flebile Thebae.

Et nunc eximii regum, quibus Argos alumnis

conexum caelo, quorumque ingentia tellus

Aonis et Tyriae suspirant nomina matres,

concurrunt nudasque mouent in proelia uiris.

Ceu primum ausurae trans alta ignota biremes,

seu Tyrrhenam hiemem seu stagna Aegaea lacessant,

tranquillo prius arma lacu clauumque leuisque

explorant remos atque ipsa pericula discunt;

at cum experta cohors, tunc pontum irrumpere fretae

longius ereptasque oculis non quaerere terras.

Clara laboriferos caelo Tithonia currus

extulerat uigilesque deae pallentis habenas

et Nox et cornu fugiebat Somnus inani;

iam plangore uiae, gemitu iam regia mugit

flebilis, acceptos longe nemora auia frangunt

multiplicantque sonos. Sedet ipse exutus honoro

uittarum nexu genitor squalentiaque ora

sparsus et incultam ferali puluere barbam.

asperior contra planctusque egressa uirilis

exemplo famulas premit hortaturque uolentis

orba parens, lacerasque super procumbere nati

reliquias ardet totiensque auulsa refertur.

Arcet et ipse pater. Mox ut maerentia dignis

uultibus Inachii penetrarunt limina reges,

ceu noua tunc clades et primo saucius infans

uulnere letalisue irrumperet atria serpens,

sic alium ex alio quamquam lassata fragorem

pectora congeminant, integratoque resultant

accensae clamore fores; sensere Pelasgi

inuidiam et lacrimis excusant crimen obortis.

Ipse, datum quotiens intercisoque tumultu

conticuit stupefacta domus, solatur Adrastus

adloquiis genitorem ultro, nunc fata recensens

resque hominum duras et inexorabile pensum,

nunc aliam prolem mansuraque numine dextro

pignora. nondum orsis modus, et lamenta redibant.

Ille quoque adfatus non mollius audit amicos,

quam trucis Ionii rabies clamantia ponto

uota uirum aut tenuis curant uaga fulmina nimbos.

Tristibus interea ramis teneraque cupresso

damnatus flammae torus et puerile feretrum

texitur: ima uirent agresti stramina cultu;

proxima gramineis operosior area sertis,

et picturatus morituris floribus agger;

tertius assurgens Arabum strue tollitur ordo

Eoas complexus opes incanaque glaebis

tura et ab antiquo durantia cinnama Belo.

summa crepant auro, Tyrioque attollitur ostro

molle supercilium, teretes hoc undique gemmae

irradiant, medio Linus intertextus acantho

letiferique canes: opus admirabile semper

oderat atque oculos flectebat ab omine mater.

Arma etiam et ueterum exuuias circumdat auorum

gloria mixta malis adflictaeque ambitus aulae,

ceu grande exsequiis onus atque immensa ferantur

membra rogo, sed cassa tamen sterilisque dolentis

fama iuuat, paruique augescunt funere manes.

Inde ingens lacrimis honor et miseranda uoluptas,

muneraque in cineres annis grauiora feruntur

- namque illi et pharetras breuioraque tela dicarat

festinus uoti pater insontisque sagittas;

iam tunc et nota stabuli de gente probatos

in nomen pascebat equos - cinctusque sonantes

armaque maiores exspectatura lacertos.

spes auidae! quas non in nomen credula uestis

urgebat studio cultusque insignia regni

purpureos sceptrumque minus? Cuncta ignibus atris

damnat atrox suaque ipse parens gestamina ferri,

si damnis rabidum queat exsaturare dolorem.

Parte alia gnari monitis exercitus instat

auguris aëriam truncis nemorumque ruina,

montis opus, cumulare pyram, quae crimina caesi

anguis et infausti cremet atra piacula belli.

His labor accisam Nemeen umbrosaque tempe

praecipitare solo lucosque ostendere Phoebo.

Sternitur extemplo ueteres incaedua ferro

silua comas, largae qua non opulentior umbrae

Argolicos inter saltusque educta Lycaeos

extulerat super astra caput: stat sacra senectae

numine, nec solos hominum transgressa ueterno

fertur auos, Nymphas etiam mutasse superstes

Faunorumque greges. Aderat miserabile luco

excidium: fugere ferae, nidosque tepentis

absiliunt - metus urget - aues; cadit ardua fagus,

Chaoniumque nemus brumaeque illaesa cupressus,

procumbunt piceae, flammis alimenta supremis,

ornique iliceaeque trabes metuendaque suco

taxus et infandos belli potura cruores

fraxinus atque situ non expugnabile robur.

Hinc audax abies et odoro uulnere pinus

scinditur, acclinant intonsa cacumina terrae

alnus amica fretis nec inhospita uitibus ulmus.

Dat gemitum tellus: non sic euersa feruntur

Ismara, cum fracto Boreas caput extulit antro,

non grassante noto citius nocturna peregit

flamma nemus; linquunt flentes dilecta locorum

otia cana Pales Siluanusque arbiter umbrae

semideumque pecus, migrantibus adgemit illis

silua, nec amplexae dimittunt robora Nymphae.

ut cum possessas auidis uictoribus arces

dux raptare dedit, uix signa audita, nec urbem

inuenias; ducunt sternuntque abiguntque feruntque

immodici, minor ille fragor, quo bella gerebant.

Iamque pari cumulo geminas hanc tristibus umbris,

ast illam superis aequus labor auxerat aras,

cum signum luctus cornu graue mugit adunco

tibia, cui teneros suetum producere manis

lege Phrygum maesta. Pelopem monstrasse ferebant

exsequiale sacrum carmenque minoribus umbris

utile, quo geminis Niobe consumpta pharetris

squalida bissenas Sipylon deduxerat urnas.

Portant inferias arsuraque fercula primi

Graiorum, titulisque pios testantur honores

gentis quisque suae; longo post tempore surgit

colla super iuuenum - numero dux legerat omni -

ipse fero clamore torus. Cinxere Lycurgum

Lernaei proceres, genetricem mollior ambit

turba, nec Hypsipyle raro subit agmine; uallant

Inachidae memores, sustentant liuida nati

bracchia et inuentae concedunt plangere matri.

Illic infaustos ut primum egressa penatis

Eurydice, nudo uocem de pectore rumpit

planctuque et longis praefata ululatibus infit:

"Non hoc Argolidum coetu circumdata matrum

speraui te, nate, sequi, nec talia demens

fingebam uotis annorum elementa tuorum,

nil saeuum reputans; etenim his in finibus aeui

unde ego bella tibi Thebasque ignara timerem?

Cui superum nostro committere sanguine pugnas

dulce? Quis hoc armis uouit scelus? At tua nondum,

Cadme, domus, nullus Tyrio grege plangitur infans.

Primitias egomet lacrimarum et caedis acerbae

ante tubas ferrumque tuli, dum deside cura

credo sinus fidos altricis et ubera mando.

Quidni ego? Narrabat seruatum fraude parentem

insontisque manus. en! quam ferale putemus

abiurasse sacrum et Lemni gentilibus unam

immunem furiis! haec illa est, creditis, ausa?

haec pietate potens solis abiecit in aruis

non regem dominumque, alienos - impia! - partus,

hoc tantum, siluaeque infamis tramite liquit,

quem non anguis atrox - quid enim hac opus, ei mihi, leti

mole fuit? - tantum caeli uiolentior aura

impulsaeque noto frondes cassusque ualeret

exanimare timor. Nec uos incessere luctu

orba aueo, fixum matri immotumque manebat

hac altrice nefas; atquin et blandus ad illam,

nate, magis, solam nosse atque audire uocantem,

ignarusque mei: nulla ex te gaudia matri.

Illa tuos questus lacrimososque impia risus

audiit et uocis decerpsit murmura primae.

illa tibi genetrix semper dum uita manebat,

nunc ego. Sed miserae mihi nec punire potestas

sic meritam! Quid dona, duces, quid inania fertis

iusta rogis? Illam - nil poscunt amplius umbrae -,

illam, oro, cineri simul excisaeque parenti

reddite, quaeso, duces, per ego haec primordia belli,

cui peperi; sic aequa gemant mihi funera matres

Ogygiae". sternit crinis iteratque precando:

"Reddite, nec uero crudelem auidamque uocate

sanguinis: occumbam pariter, dum uulnere iusto

exsaturata oculos, unum impellamur in ignem".

Talia uociferans alia de parte gementem

Hypsipylen - neque enim illa comas nec pectora seruat -

agnouit longe, et socium indignata dolorem:

"Hoc saltem, o proceres, tuque o, cui pignora nostri

proturbata tori, prohibete auferte supremis

inuisam exsequiis. quid se funesta parenti

miscet et in nostris spectatur et ipsa ruinis?"

Cui luget complexa suos?" Dixitque repente

concidit, abruptisque obmutuit ore querelis.

non secus ac, primo fraudatum lacte iuuencum,

cui trepidae uires et solus ab ubere sanguis

seu fera seu duras auexit pastor ad aras,

nunc uallem spoliata parens, nunc flumina questu,

nunc armenta mouet uacuosque interrogat agros;

tunc piget ire domum, maestoque nouissima campo

exit et oppositas impasta auertitur herbas.

At genitor sceptrique decus cultusque Tonantis

inicit ipse rogis, tergoque et pectore fusam

caesariem ferro minuit sectisque iacentis

obnubit tenuia ora comis, ac talia fletu

uerba pio miscens: "Alio tibi, perfide, pacto,

Iuppiter, hunc crinem uoti reus ante dicaram,

si pariter uiridis nati libare dedisses

ad tua templa genas, sed non ratus ore sacerdos,

damnataeque preces; ferat haec, quae dignior, umbra."

Iam face subiecta primis in frondibus ignis:

exclamat, labor insanos arcere parentes.

Stant iussi Danaum atque obtentis eminus armis

prospectu uisus interclusere nefasto.

Ditantur flammae; non umquam opulentior illic

ante cinis: crepitant gemmae, atque immane liquescit

argentum, et pictis exsudat uestibus aurum;

nec non Assyriis pinguescunt robora sucis

pallentique croco, strident ardentia mella,

spumantesque mero paterae uerguntur et atri

sanguinis et rapti gratissima cymbia lactis.

Tunc septem numero turmas, centenus ubique

surgit eques, uersis ducunt insignibus ipsi

Graiugenae reges, lustrantque ex more sinistro

orbe rogum et stantis inclinant puluere flammas.

ter curuos egere sinus illisaque telis

tela sonant, quater horrendum pepulere fragorem

arma, quater mollem famularum bracchia planctum.

Semianimas alter pecudes spirantiaque ignis

accipit armenta; hic luctus abolere nouique

funeris auspicium uates, quamquam omina sentit

uera, iubet: dextri gyro et uibrantibus hastis

hac redeunt, raptumque suis libamen ab armis

quisque iacit, seu frena libet seu cingula flammis

mergere seu iaculum summae seu cassidis umbram.

multa gemunt contra raucis concentibus agri,

et lituis aures circum pulsantur acutis.

terretur clamore nemus: sic Martia uellunt

signa tubae, nondum ira calet, nec sanguine ferrum

irrubuit, primus bellorum comitur ore

uultus horrisono: stat adhuc incertus in alta

nube, quibus sese Mauors indulgeat armis.

Finis erat, lassusque putris iam Mulciber ibat

in cineres; instant flammis multoque soporant

imbre rogum, posito donec cum sole labores

exhausti; seris uix cessit cura tenebris.

Roscida iam nouiens caelo dimiserat astra

Lucifer et totidem Lunae praeuenerat ignis

mutato nocturnus equo, nec conscia fallit

sidera et alterno deprenditur unus in ortu;

mirum opus, accelerante manu, stat saxea moles,

templum ingens cineri, rerumque effictus in illa

ordo docet casus: fessis hic flumina monstrat

Hypsipyle Danais, hic reptat flebilis infans,

hic iacet, extremum tumuli circum asperat orbem

squameus; exspectes morientis ab ore cruenta

sibila, marmorea sic uoluitur anguis in hasta.

Iamque auidum pugnas uisendi uulgus inermis

fama uocat, cunctis aruis ac moenibus adsunt

exciti; illi etiam, quis belli incognitus horror,

quos effeta domi, quos prima reliquerat aetas,

conueniunt: non aut Ephyreo in litore tanta

umquam aut Oenomai fremuerunt agmina circo.

Collibus incuruis uiridique obsessa corona

uallis in amplexu nemorum sedet; hispida circum

stant iuga, et obiectus geminis umbonibus agger

campum exire uetat, longo quem tramite planum

gramineae frontes sinuataque caespite uiuo

mollia non subitis augent fastigia cliuis.

illic conferti, iam sole rubentibus aruis,

bellatrix sedere cohors; ibi corpore mixto

metiri numerum uultusque habitusque suorum

dulce uiris, tantique iuuat fiducia belli.

centum ibi nigrantis, armenti robora, tauros

lenta mole trahunt; idem numerusque colorque

matribus et nondum lunatis fronte iuuencis.

Exin magnanimum series antiqua parentum

inuehitur, miris in uultum animata figuris.

Primus anhelantem duro Tirynthius angens

pectoris attritu sua frangit in ossa leonem.

Haud illum impauidi, quamuis et in aere suumque

Inachidae uidere decus. Pater ordine iuncto

laeuus harundineae recubans super aggere ripae

cernitur emissaeque indulgens Inachus urnae.

Io post tergum, iam prona dolorque parentis,

spectat inocciduis stellatum uisibus Argum.

Ast illam melior Phariis erexerat aruis

Iuppiter atque hospes iam tunc Aurora colebat.

Tantalus inde parens, non qui fallentibus undis

imminet aut refugae sterilem rapit aëra siluae,

sed pius et magni uehitur conuiua Tonantis.

Parte alia uictor curru Neptunia tendit

lora Pelops, prensatque rotas auriga natantis

Myrtilos et uolucri iam iamque relinquitur axe.

Et grauis Acrisius speciesque horrenda Coroebi

et Danaë culpata sinus, et in amne reperto

tristis Amymone, paruoque Alcmena superbit

Hercule, tergemina crinem circumdata luna.

iungunt discordis inimica in foedera dextras

Belidae fratres; sed uultu mitior astat

Aegyptus; Danai manifestum agnoscere ficto

ore notas pacisque malae noctisque futurae.

Mille dehinc species. Tandem satiata uoluptas

praestantisque uiros uocat ad sua praemia uirtus.

Primus sudor equis. dic inclita, Phoebe, regentum

nomina, dic ipsos; neque enim generosior umquam

alipedum collata acies, ceu praepete cursu

confligant densae uolucres aut litore in uno

Aeolus insanis statuat certamina uentis.

Ducitur ante omnis rutilae manifestus Arion

igne iubae. Neptunus equo, si certa priorum

fama, pater; primus teneris laesisse lupatis

ora et litoreo domitasse in puluere fertur,

uerberibus parcens; etenim insatiatus eundi

ardor et hiberno par inconstantia ponto.

Saepe per Ionium Libycumque natantibus ire

interiunctus equis omnisque assuerat in oras

caeruleum deferre patrem; stupuere relicta

nubila, certantes Eurique Notique sequuntur.

Nec minor in terris bella Eurysthea gerentem

Amphitryoniaden alto per gramina sulco

duxerat, illi etiam ferus indocilisque teneri.

Mox diuum dono regis dignatus Adrasti

imperia et multum mediis mansueuerat annis.

Tunc rector genero Polynici indulget agendum

multa monens, ubi feruor equo, qua suetus ab arte

mulceri, ne saeua manus, ne liber habenis

impetus. "urge alios" inquit "stimulisque minisque;

ille ibit, minus ipse uoles". Sic ignea lora

cum daret et rapido Sol natum imponeret axi,

gaudentem lacrimans astra insidiosa docebat

nolentisque teri zonas mediamque polorum

temperiem: pius ille quidem et formidine cauta,

sed iuuenem durae prohibebant discere Parcae.

Oebalios sublimis agit, spes proxima palmae,

Amphiaraus equos; tua furto lapsa propago,

Cyllare, dum Scythici diuersus ad ostia Ponti

Castor Amyclaeas remo permutat habenas.

Ipse habitu niueus, niuei dant colla iugales,

concolor est albis et cassis et infula cristis.

Quin et Thessalicis felix Admetus ab oris

uix sterilis compescit equas. Centaurica dicunt

semina: credo, adeo sexum indignantur, et omnis

in uiris adducta Venus; noctemque diemque

assimulant, maculis internigrantibus albae:

tantus uterque color, credi nec degener illo

de grege, Castaliae stupuit qui sibila cannae

laetus et audito contempsit Apolline pasci.

Ecce et Iasonidae iuuenes, noua gloria matris

Hypsipyles, subiere iugo, quo uectus uterque,

nomen auo gentile Thoas atque omine dictus

Euneos Argoo. Geminis eadem omnia: uultus,

currus, equi, uestes, par et concordia uotis,

uincere uel solo cupiunt a fratre relinqui.

It Chromis Hippodamusque, alter satus Hercule magno,

alter ab Oenomao: dubites, uter effera presset

frena magis. Getici pecus hic Diomedis, at ille

Pisaei iuga patris habet, crudelibus ambo

exuuiis diroque imbuti sanguine currus.

metarum instar erant hinc nudo robore quercus,

olim omnis exuta comas, hinc saxeus umbo,

arbiter agricolis; finem iacet inter utrumque,

quale quater iaculo spatium, ter harundine uincas.

Interea cantu Musarum nobile mulcens

concilium citharaeque manus insertus Apollo

Parnasi summo spectabat ab aethere terras;

orsa deum - nam saepe Iouem Phlegramque suique

anguis opus fratrumque pius cantarat honores -

tunc aperit, quis fulmen agat, quis sidera ducat

spiritus, unde animi fluuiis, quae pabula uentis,

quo fonte immensum uiuat mare, quae uia solis

praecipitet noctem, quae porrigat, imane tellus

an media et rursus mundo succincta latenti.

Finis erat, differt auidas audire sorores,

dumque chelyn lauro textumque illustre coronae

subligat et picto discingit pectora limbo,

haud procul Herculeam Nemeen clamore reductus

aspicit atque illic ingens certaminis instar

quadriiugi. Noscit cunctos, et forte propinquo

constiterant Admetus et Amphiaraus in aruo.

Tunc secum: "Quisnam iste duos, fidissima Phoebi

nomina, commisit deus in discrimina reges?

Ambo pii carique ambo; nequeam ipse priorem

dicere. Peliacis hic cum famularer in aruis

- sic Iouis imperia et nigrae uoluere Sorores -,

tura dabat famulo nec me sentire minorem

ausus; at hic tripodum comes et pius artis alumnus

aetheriae. Potior meritis tamen ille, sed huius

extrema iam fila colu; datur ordo senectae

Admeto serumque mori; tibi nulla supersunt

gaudia, nam Thebae iuxta et tenebrosa uorago.

Scis miser, et nostrae pridem cecinere uolucres".

Dixit, et os fletu paene inuiolabile tinctus

extemplo Nemeen radiante per aethera saltu

ocior et patrio uenit igne suisque sagittis.

Ipse olim in terris, caelo uestigia durant,

claraque per Zephyros etiamnunc semita lucet.

Et iam sortitus Prothous uersarat aena

casside, iamque locus cuique est et liminis ordo.

Terrarum decora ampla uiri, decora aequa iugales,

diuum utrumque genus, stant uno margine clausi

spesque audaxque una metus et fiducia pallens.

Nil fixum cordi: pugnant exire pauentque,

concurrit summos animosum frigus in artus.

Qui dominis, idem ardor equis; face lumina surgunt,

ora sonant morsu, spumisque et sanguine ferrum

uritur, impulsi nequeunt obsistere postes

claustraque, compressae transfumat anhelitus irae.

Stare adeo miserum est, pereunt uestigia mille

ante fugam, absentemque ferit grauis ungula campum.

Circumstant fidi, nexusque et torta iubarum

expediunt firmantque animos et plurima monstrant.

Insonuit contra Tyrrhenum murmur, et omnes

exsiluere loco. Quae tantum carbasa ponto,

quae bello sic tela uolant, quae nubila caelo?

Amnibus hibernis minor est, minor impetus igni,

tardius astra cadunt, glomerantur tardius imbres.

Tardius e summo decurrunt flumina monte.

Emissos uidere atque agnouere Pelasgi.

Et iam rapti oculis, iam caeco puluere mixti

una in nube latent, uultusque umbrante tumultu

uix inter sese clamore et nomine noscunt.

Euoluere globum, et spatio quo quisque ualebat

diducti: delet sulcos iterata priores

orbita, nunc auidi prono iuga pectore tangunt,

nunc pugnante genu et pressis duplicantur habenis.

colla toris crinita tument, stantisque repectit

aura iubas, bibit albentis humus arida nimbos.

Fit sonus immanisque pedum tenuisque rotarum.

Nulla manu requies, densis insibilat aër

uerberibus; gelida non crebrior exsilit Arcto

grando, nec Oleniis manant tot cornibus imbres.

Senserat adductis alium praesagus Arion

stare ducem loris, dirumque expauerat insons

Oedipodioniden; iam illinc a limine discors

iratusque oneri solito truculentior ardet.

Inachidae credunt accensum laudibus; ille

aurigam fugit, aurigae furiale minatur

efferus, et campo dominum circumspicit omni.

Ante tamen cunctos sequitur longeque secundus

Amphiaraus agit, quem Thessalus aequat eundo

Admetus: iuxta gemini, nunc Euneos ante

et nunc ante Thoas, cedunt uincuntque, nec umquam

ambitiosa pios collidit gloria fratres.

postremum discrimen erat Chromis asper et asper

Hippodamus, non arte rudes, sed mole tenentur

cornipedum; prior Hippodamus fert ora sequentum,

fert gemitus multaque umeros incenditur aura.

sperauit flexae circa compendia metae

interius ductis Phoebeius augur habenis

anticipasse uiam; nec non et Thessalus heros

spe propiore calet, dum non cohibente magistro

spargitur in gyros dexterque exerrat Arion.

iam prior Oeclides et iam non tertius ibat

Admetus, laxo cum *tandem ab orbe* reductus

aequoreus sonipes premit euaditque parumper

gauisos; subit astra fragor caelumque tremescit,

omniaque excusso patuere sedilia uulgo.

Sed nec lora regit nec uerbera pallidus audet

Labdacides: lassa ueluti ratione magister

in fluctus, in saxa ruit nec iam amplius astra

respicit et uictam proiecit casibus artem.

Rursus praecipites in recta ac deuia campi

obliquant tenduntque uias, iterum axibus axes

inflicti, radiisque rotae: pax nulla fidesque

bella geri ferro leuius, bella horrida credas;

is furor in laudes, trepidant mortemque minantur,

multaque transuersis praestringitur ungula campis.

Nec iam sufficiunt stimuli, non uerbera, uoce

nominibusque cient Pholoën Admetus et Irin

fumantemque Thoën, rapidum Danaëius augur

Ascheton increpitans meritumque uocabula Cygnum.

Audit et Herculeum Strymon Chromin, Euneon audit

igneus Aëthion; tardumque Cydona lacessit

Hippodamus, uariumque Thoas rogat ire Podarcen.

Solus Echionides errante silentia curru

maesta tenet trepidaque timet se uoce fateri.

Vixdum coeptus equis labor, et iam puluere quarto

campum ineunt, iamque et tepidis sudoribus artus

effeti, et crassum rapit eiectatque uaporem

cornipedum flammata sitis, nec iam integer illis

impetus, et longi suspendunt ilia flatus.

Hic anceps Fortuna diu decernere primum

ausa uenit. Ruit, Haemonium dum feruidus instat

Admetum superare, Thoas, nec praetulit ullam

frater opem. uelit ille quidem, sed Martius ante

obstitit Hippodamus mediasque immisit habenas.

Mox Chromis Hippodamum metae interioris ad orbem

uiribus Herculeis et toto robore patris

axe tenet prenso, luctantur abire iugales

nequiquam frenosque et colla rigentia tendunt.

Vt Siculas si quando rates tenet aestus et ingens

auster agit, medio stant uela tumentia ponto.

Tunc ipsum fracto curru deturbat, et isset

ante Chromis; sed Thraces equi ut uidere iacentem

Hippodamum, redit illa fames, iamiamque trementem

partiti furiis, ni frena ipsosque frementis

oblitus palmae retro Tirynthius heros

torsisset uictusque et collaudatus abisset.

At tibi promissos iamdudum Phoebus honores,

Amphiaraë, cupit. Tandem ratus apta fauori

tempora puluerei uenit in spatia horrida circi,

cum iam in fine uiae, et summum uictoria nutat;

anguicomam monstri effigiem, saeuissima uisu

ora, mouet siue ille Erebo seu finxit in actu

temporis, innumera certe formidine cultum

tollit in astra nefas. Non illud ianitor atrae

impauidus Lethes, non ipsae horrore sine alto

Eumenides uidisse queant, turbasset euntis

Solis equos Martisque iugum. Nam flauus Arion

ut uidit, saliere iubae, atque erectus in armos

stat sociumque iugi comitesque utrimque laboris

secum alte suspendit equos. Ruit ilicet exsul

Aonius nexusque diu per terga uolutus

exuit; abripitur longe moderamine liber

currus; at hunc putri praeter tellure iacentem

Taenarii currus et Thessalus axis et heros

Lemnius obliqua, quantum uitare dabatur,

transabiere fuga. Tandem caligine mersum

erigit accursu comitum caput aegraque tollit

membra solo, et socero redit haut speratus Adrasto.

Quis mortis, Thebane, locus, nisi dura negasset

Tisiphone, quantum poteras dimittere bellum!

Te Thebe fraterque palam, te plangeret Argos,

te Nemea, tibi Lerna comas Larisaque supplex

poneret, Archemori maior colerere sepulcro.

Tum uero Oeclides, quamquam iam certa sequenti

praemia, cum uacuus domino praeiret Arion,

ardet adhuc cupiens uel inanem uincere currum.

dat uiris refouetque deus; uolat ocior Euro,

ceu modo carceribus dimissus in arua solutis,

uerberibusque iubas et terga lacessit habenis

increpitans Caerumque leuem Cygnumque niualem.

nunc, saltem dum nemo prior, rapit igneus orbis

axis, et effusae longe sparguntur harenae.

dat gemitum tellus et iam tunc saeua minatur.

Forsitan et uicto prior isset Arione Cygnus,

sed uetat aequoreus uinci pater: hinc uice iusta

gloria mansit equo, cessit uictoria uati.

Huic pretium palmae gemini cratera ferebant

Herculeum iuuenes: illum Tirynthius olim

ferre manu sola spumantemque ore supino

uertere, seu monstri uictor seu Marte, solebat.

Centauros habet arte truces aurumque figuris

terribile: hic mixta Lapitharum caede rotantur

saxa, faces aliique iterum crateres, ubique

ingentes morientum irae; tenet ipse furentem

Hylaeum et torta molitur robora barba.

at tibi Maeonio fertur circumflua limbo

pro meritis, Admete, chlamys repetitaque multo

murice: Phrixei natat hic contemptor ephebus

aequoris et picta tralucet caerulus unda;

in latus ire manu mutaturusque uidetur

bracchia, nec siccum speres in stamine crinem;

contra autem frustra sedet anxia turre suprema

Sestias in speculis, moritur prope conscius ignis.

Has Adrastus opes dono uictoribus ire

imperat; at generum famula solatur Achaea.

Sollicitat tunc ampla uiros ad praemia cursu

praeceleris: agile studium et tenuissima uirtus,

pacis opus, cum sacra uocant, nec inutile bellis

subsidium, si dextra neget. Prior omnibus Idas,

nuper Olympiacis umbratus tempora ramis,

prosilit; excipiunt plausu Pisaea iuuentus

Eleaeque manus. sequitur Sicyonius Alcon,

et bis in Isthmiaca uictor clamatus harena

Phaedimus, alipedumque fugam praegressus equorum

ante Dymas, sed tunc aeuo tardante secutus.

Multi et, quos uarii tacet ignorantia uulgi,

hinc atque hinc subiere. sed Arcada Parthenopaeum

appellant densique cient uaga murmura circi.

Nota parens cursu; quis Maenaliae | Atalantes

nesciat egregium decus et uestigia cunctis

indeprensa procis? Onerat celeberrima natum

mater, et ipse procul fama iam notus inermis

narratur ceruas pedes inter aperta Lycaei

tollere et emissum cursu deprendere telum.

tandem exspectatus uolucri super agmina saltu

emicat et torto chlamydem diffibulat auro.

effulsere artus, membrorumque omnis apertast

laetitia, insignes umeri, nec pectora nudis

deteriora genis, latuitque in corpore uultus.

Ipse tamen formae laudem aspernatur et arcet

mirantis; tunc Palladios non inscius haustus

incubuit pinguique cutem fuscatur oliuo.

hoc Idas, hoc more Dymas aliique nitescunt.

Sic ubi tranquillo perlucent sidera ponto

uibraturque fretis caeli stellantis imago,

omnia clara nitent, sed clarior omnia supra

Hesperos exercet radios, quantusque per altum

aethera, caeruleis tantus monstratur in undis.

Proximus et forma nec multum segnior Idas

cursibus atque aeuo iuxta prior; attamen illi

iam tenuem pingues florem induxere palaestrae,

deserpitque genis nec se lanugo fatetur

intonsae sub nube comae. tunc rite citatos

explorant acuuntque gradus, uariasque per artes

exstimulant docto languentia membra tumultu:

poplite nunc sidunt flexo, nunc lubrica forti

pectora collidunt plausu, nunc ignea tollunt

crura breuemque fugam necopino fine reponunt.

Vt ruit atque aequum submisit regula limen,

corripuere leues spatium campoque refulsit

nuda cohors: uolucres isdem modo tardius aruis

isse uidentur equi; credas e plebe Cydonum

Parthorumque fuga totidem exsiluisse sagittas.

Non aliter, celeres Hyrcana per auia cerui

cum procul impasti fremitum accepere leonis

siue putant, rapit attonitos fuga caeca metusque

congregat, et longum dant cornua mixta fragorem.

Effugit hic oculos rapida puer ocior aura

Maenalius, quem deinde gradu premit horridus Idas

inspiratque umero, flatuque et pectoris umbra

terga premit. Post ambiguo discrimine tendunt

Phaedimus atque Dymas, illis celer imminet Alcon.

Flauus ab intonso pendebat uertice crinis

Arcados; hoc primis Triuiae pascebat ab annis

munus et, Ogygio uictor cum Marte redisset,

nequiquam patriis audax promiserat aris.

Tunc liber nexu lateque in terga solutus

occursu Zephyri retro fugit et simul ipsum

impedit infestoque uolans obtenditur Idae.

inde dolum iuuenis fraudique accommoda sensit

tempora; iam finem iuxta, dum limina uictor

Parthenopaeus init, correpto crine reductum

occupat, et longe primus ferit ostia portae.

Arcades arma fremunt, armis defendere regem,

ni raptum decus et meriti reddantur honores,

contendunt totoque parant descendere circo.

Sunt et quis Idae placeat dolus. Ipse regesta

Parthenopaeus humo uultumque oculosque madentes

obruit, accessit lacrimarum gratia formae.

Pectora nunc maerens, nunc ora indigna cruento

ungue secat meritamque comam, furit undique clamor

dissonus, ambiguumque senis cunctatur Adrasti

consilium. Tandem ipse refert: "Compescite litem,

o pueri! uirtus iterum temptanda; sed ite

limite non uno, latus hoc conceditur Idae,

tu diuersa tene, fraus cursibus omnis abesto".

Audierant, dictoque manent. Mox numina supplex

adfatu tacito iuuenis Tegeaeus adorat:

"Diua potens nemorum, tibi enim hic, tibi crinis honori

debitus, eque tuo uenit haec iniuria uoto,

si bene quid genetrix, si quid uenatibus ipse

promerui, ne, quaeso, sinas hoc omine Thebas

ire nec Arcadiae tantum meruisse pudorem".

Auditum manifesta fides: uix campus euntem

sentit, et exilis plantis interuenit aër,

raraque non fracto uestigia puluere pendent.

irrumpit clamore fores, clamore recurrit

ante ducem prensaque fouet suspiria palma.

finiti cursus, operumque insignia praesto.

Arcas equum dono, clipeum gerit improbus Idas,

cetera plebs Lyciis uadit contenta pharetris.

Tunc uocat, emisso si quis decernere disco

impiger et uiris uelit ostentare superbas.

It iussus Pterelas, et aenae lubrica massae

pondera uix toto curuatus corpore iuxta

deicit; inspectant taciti expenduntque laborem

Inachidae. Mox turba ruunt, duo gentis Achaeae,

tres Ephyreiadae, Pisa satus unus, Acarnan

septimus; et plures agitabat gloria, ni se

arduus Hippomedon cauea stimulante tulisset

in medios, lateque ferens sub pectore dextro

orbem alium: "Hunc potius, iuuenes, qui moenia saxis

frangere, qui Tyrias deiectum uaditis arces,

hunc rapite: ast illud cui non iaculabile dextrae

pondus?" et abreptum nullo conamine iecit

in latus. Absistunt procul attonitique fatentur

cedere; uix unus Phlegyas acerque Menestheus

- hos etiam pudor et magni tenuere parentes -

promisere manum; concessit cetera pubes

sponte et adorato rediit ingloria disco.

Qualis Bistoniis clipeus Mauortis in aruis

luce mala Pangaea ferit solemque refulgens

territat incussaque dei graue mugit ab hasta.

Pisaeus Phlegyas opus inchoat et simul omnes

abstulit in se oculos: ea uiso corpore uirtus

promissa. Ac primum terra discumque manumque

asperat, excusso mox circum puluere uersat,

quod latus in digitos, mediae quod certius ulnae

conueniat, non artis egens: hic semper amori

ludus erat, patriae non tantum ubi laudis obiret

sacra, sed alternis Alpheon utrimque solebat

metari ripis et, qua latissima distant,

non umquam merso transmittere flumina disco.

Ergo operum fidens non protinus horrida campi

iugera, sed caelo dextram metitur, humique

pressus utroque genu collecto sanguine discum

ipse super sese rotat atque in nubila condit.

Ille citus sublime petit similisque cadenti

crescit in aduersum, tandemque exhaustus ab alto

tardior in terram redit atque immergitur aruis.

Sic cadit, attonitis quotiens auellitur astris,

Solis opaca soror; procul auxiliantia gentes

aera crepant frustraque timent, at Thessala uictrix

ridet anhelantes audito carmine bigas.

collaudant Danai, sed non tibi molle tuenti,

Hippomedon, maiorque manus speratur in aequo.

Atque illi extemplo, cui spes infringere dulce

immodicas, Fortuna uenit. Quid numina contra

tendere fas homini? Spatium iam immane parabat,

iam ceruix conuersa, et iam latus omne redibat:

excidit ante pedes elapsum pondus et ictus

destituit frustraque manum demisit inanem.

Ingemuere omnes, rarisque ea uisa uoluptas.

Inde ad conatus timida subit arte Menestheus

cautior, et multum te, Maia crete, rogato

molis praeualidae castigat puluere lapsus.

Illa manu magna et multo felicior exit,

nec partem exiguam circi transuecta quieuit.

Fit sonus, et fixa signatur terra sagitta.

Tertius Hippomedon ualida ad certamina tardos

molitur gressus; namque illum corde sub alto

et casus Phlegyae monet et fortuna Menesthei.

erigit assuetum dextrae certamen, et alte

sustentans rigidumque latus fortesque lacertos

consulit ac uasto contorquet turbine, et ipse

prosequitur. Fugit horrendo per inania saltu

iamque procul meminit dextrae seruatque tenorem

discus, nec dubia iunctaue Menesthea uictum

transabiit meta: longe super aemula signa

consedit uiridesque umeros et opaca theatri

culmina ceu latae tremefecit mole ruinae:

quale uaporifera saxum Polyphemus ab Aetna

lucis egente manu tamen in uestigia puppis

auditae iuxtaque inimicum exegit Vlixen.

sic et Aloidae, cum iam calcaret Olympum

desuper Ossa rigens, ipsa glaciale ferebant

Pelion et trepido sperabant iungere caelo.

Tum genitus Talao uictori tigrin inanem

ire iubet, fuluo quae circumfusa nitebat

margine et extremos auro mansueuerat unguis.

Gnosiacos arcus habet et uaga tela Menestheus.

"At tibi" ait, "Phlegya, casu frustrante sinistro,

hunc, quondam nostri decus auxiliumque Pelasgi,

ferre damus, neque enim Hippomedon inuiderit, ensem.

Nunc opus est animis: infestos tollite caestus

comminus; haec bellis et ferro proxima uirtus".

Constitit immanis cerni immanisque timeri

Argolicus Capaneus, ac dum nigrantia plumbo

tegmina cruda boum non mollior ipse lacertis

induitur: "Date tot iuuenum de milibus unum

huc" ait, "atque utinam potius de stirpe ueniret

aemulus Aonia, quem fas demittere leto,

nec mea crudelis ciuili sanguine uirtus".

Obstipuere animi, fecitque silentia terror.

Tandem insperatus nuda de plebe Laconum

prosilit Alcidamas, mirantur Dorica regum

agmina; sed socii fretum Polluce magistro

norant et sacras inter creuisse palaestras.

ipse deus posuitque manus et bracchia finxit

- materiae suadebat amor -; tunc saepe locauit

comminus, et simili stantem miratus in ira

sustulit exsultans nudumque in pectora pressit.

Illum indignatur Capaneus ridetque uocantem

ut miserans, poscitque alium, tandemque coactus

restitit, et stimulis iam languida colla tumescunt.

Fulmineas alte suspensi corpora plantis

erexere manus; tuto procul ora recessu

armorum in speculis, aditusque ad uulnera clusi.

Hic, quantum Tityos Stygiis consurgat ab aruis,

si toruae patiantur aues, tanta undique pandit

membrorum spatia et tantis ferus ossibus exstat.

Hic paulo ante puer, sed enim maturius aeuo

robur, et ingentes spondet tener impetus annos,

quem uinci haut quisquam saeuo neque sanguine tingui

malit, at erecto timeat spectacula uoto.

Vt sese permensi oculis et uterque priorem

sperauere locum, non protinus ira nec ictus:

alternus paulum timor et permixta furori

consilia, inclinant tantum contraria iactu

bracchia et explorant caestus hebetantque terendo.

Doctior hic differt animum metuensque futuri

cunctatus uires dispensat: at ille nocendi

prodigus incautusque sui ruit omnis et ambas

consumit sine lege manus atque irrita frendit

insurgens seque ipse premit. Sed prouidus astu

et patria uigil arte Lacon hos reicit ictus,

hos cauet; interdum nutu capitisque citati

integer obsequio, manibus nunc obuia tela

discutiens, instat gressu uultuque recedit:

saepe etiam iniustis collatum uiribus hostem

- is uigor ingenio, tanta experientia dextraest -

ultro audax animis instatque et obumbrat et alte

assilit. Vt praeceps cumulo salit unda minantes

in scopulos et fracta redit, sic ille furentem

circuit expugnans; leuat ecce diuque minatur

in latus inque oculos; illum rigida arma cauentem

auocat ac manibus necopinum interserit ictum

callidus et mediam designat uulnere frontem:

iam cruor, et tepido signantur tempora riuo.

Nescit adhuc Capaneus subitumque per agmina murmur

miratur; uerum ut fessam super ora reduxit

forte manum et summo maculas in uellere uidit,

non leo, non iaculo tantum indignata recepto

tigris: agit toto cedentem feruidus aruo

praecipitatque retro iuuenem atque in terga supinat,

dentibus horrendum stridens, geminatque rotatas

multiplicatque manus. Rapiunt conamina uenti,

pars cadit in caestus; motu Spartanus acuto

mille cauet lapsas circum caua tempora mortes

auxilioque pedum, sed non tamen immemor artis

aduersus fugit et fugiens tamen ictibus obstat.

Et iam utrumque labor suspiriaque aegra fatigant.

tardius ille premit, nec iam hic obsistere uelox,

defectique ambo genibus pariterque quierunt.

Sic ubi longa uagos lassarunt aequora nautas

et signum de puppe datum, posuere parumper

bracchia: uix requies, iam uox citat altera remos.

ecce iterum immodice uenientem eludit et exit

sponte ruens mersusque umeris: effunditur ille

in caput, assurgentem alio puer improbus ictu

perculit euentuque impalluit ipse secundo.

Clamorem Inachidae, quantum non litora, tollunt,

non nemora. illum ab humo conantem ut uidit Adrastus

tollentemque manus et non toleranda parantem:

"Ite, oro, socii, furit, ite, opponite dextras,

festinate, furit, palmamque et praemia ferte!

Non prius, effracto quam misceat ossa cerebro,

absistet, uideo, moriturum auferte Lacona."

Nec mora, prorumpit Tydeus, nec iussa recusat

Hippomedon; tunc uix ambo conatibus ambas

restringunt cohibentque manus ac plurima suadent:

"Vincis, abi; pulchrum uitam donare minori.

Noster et hic bellique comes". Nil frangitur heros,

ramumque oblatumque manu thoraca repellit

uociferans: "Liceat! Non has ego puluere crasso

atque cruore genas, meruit quibus ista iuuenta

semiuir, infodiam mittamque informe sepulcro

corpus et Oebalio donem lugere magistro?"

Dicit; at hunc socii tumidum et uicisse negantem

auertunt, contra laudant insignis alumnum

Taygeti longeque minas risere Lacones.

Iamdudum uariae laudes et conscia uirtus

Tydea magnanimum stimulis urgentibus angunt.

Ille quidem et disco bonus et contendere cursu,

nec caestu bellare minor, sed corde labores

ante alios erat uncta pale. Sic otia Martis

degere et armiferas laxare assueuerat iras

ingentes contra ille uiros Acheloia circum

litora felicesque deo monstrante palaestras.

Ergo ubi luctandi iuuenis animosa citauit

gloria, terrificos umeris Aetolus amictus

exuitur patriumque suem. Leuat ardua contra

membra Cleonaeae stirpis iactator Agylleus,

Herculea nec mole minor, sic grandibus alte

insurgens umeris hominem super improbus exit.

Sed non ille rigor patriumque in corpore robur:

luxuriant artus, effusaque sanguine laxo

membra natant; unde haec audax fiducia tantum

Oenidae superare parem. quamquam ipse uideri

exiguus, grauia ossa tamen nodisque lacerti

difficiles. Numquam hunc animum natura minori

corpore nec tantas ausa est includere uires.

Postquam oleo gauisa cutis, petit aequor uterque

procursu medium atque hausta uestitur harena.

Tum madidos artus alterno puluere siccant,

collaque demersere umeris et bracchia late

uara tenent. Iam tunc astu deducit in aequum

callidus et celsum procuruat Agyllea Tydeus,

submissus tergo et genibus uicinus harenae.

ille autem, Alpini ueluti regina cupressus

uerticis urguenti ceruicem inclinat in austro

uix sese radice tenens, terraeque propinquat,

iamdudum aetherias eadem reditura sub auras:

non secus ingentes artus praecelsus Agylleus

sponte premit paruumque gemens duplicatur in hostem,

et iam alterna manus frontemque umerosque latusque

collaque pectoraque et uitantia crura lacessit.

Interdumque diu pendent per mutua fulti

bracchia, nunc saeui digitorum uincula frangunt.

Non sic ductores gemini gregis horrida tauri

bella mouent; medio coniunx stat candida prato

uictorem exspectans, rumpunt obnixa furentes

pectora, subdit amor stimulos et uulnera sanat:

fulmineo sic dente sues, sic hispida turpes

proelia uillosis ineunt complexibus ursi.

Vis eadem Oenidae; nec sole aut puluere fessa

membra labant, riget arta cutis durisque laborum

castigata toris. contra non integer ille

flatibus alternis aegroque effetus hiatu

exuit ingestas fluuio sudoris harenas

ac furtim rapta sustentat pectora terra.

instat agens Tydeus fictumque in colla minatus

crura subit; coeptis non eualuere potiri

frustratae breuitate manus, uenit arduus ille

desuper oppressumque ingentis mole ruinae

condidit. Haud aliter collis scrutator Hiberi

cum subiit longeque diem uitamque reliquit,

si tremuit suspensus ager subitumque fragorem

rupta dedit tellus, latet intus monte soluto

obrutus, ac penitus fractum obtritumque cadauer

indignantem animam propriis non reddidit astris.

Acrior hoc Tydeus, animisque et pectore suprast.

Nec mora, cum uinclis onerique elapsus iniquo

circuit errantem et tergo necopinus inhaeret,

mox latus et firmo celer implicat ilia nexu,

poplitibus genua inde premens euadere nodos

nequiquam et lateri dextram insertare parantem

improbus, horrendum uisu ac mirabile pondus,

sustulit. Herculeis pressum sic fama lacertis

terrigenam sudasse Libyn, cum fraude reperta

raptus in excelsum, nec iam spes ulla cadendi,

nec licet extrema matrem contingere planta.

Fit sonus, et laetos attollunt agmina plausus.

Tunc alte librans inopinum sponte remisit

obliquumque dedit, procumbentemque secutus

colla simul dextra, pedibus simul inguina uinxit.

Deficit obsessus soloque pudore repugnat.

Tandem pectus humi pronamque extensus in aluum

sternitur, ac longo maestus post tempore surgit,

turpia signata linquens uestigia terra.

Palmam autem dextra laeuaque nitentia dono

arma ferens Tydeus: "Quid si non sanguinis huius

partem haud exiguam - scitis - Dircaeus haberet

campus, ubi hae nuper Thebarum foedera plagae?

Haec simul ostentans quaesitaque praemia laudum

dat sociis, sequitur neglectus Agyllea thorax.

Sunt et qui nudo subeant concurrere ferro.

iamque aderant instructi armis Epidaurius Agreus

et nondum fatis Dircaeus agentibus exsul.

Dux uetat Iasides: "Manet ingens copia leti,

O iuuenes! Seruate animos auidumque furorem

sanguinis aduersi. tuque o, quem propter auita

iugera, dilectas cui desolauimus urbes,

ne, precor, ante aciem ius tantum casibus esse

fraternisque sinas - abigant hoc numina! - uotis".

Sic ait, atque ambos aurata casside ditat.

Tum generum, ne laudis egens, iubet ardua necti

tempora Thebarumque ingenti uoce citari

uictorem: dirae recinebant omina Parcae.

Ipsum etiam proprio certamina festa labore

dignari et tumulo supremum hunc addere honorem

hortantur proceres ac, ne uictoria desit

una ducum numero, fundat uel Lyctia cornu

tela rogant, tenui uel nubila transeat hasta.

Obsequitur gaudens, uiridique ex aggere in aequum

stipatus summis iuuenum descendit; at illi

pone leues portat pharetras et cornua iussus

armiger: ingentem iactu transmittere circum

eminus et dictae dare uulnera destinat orno.

Quis fluere occultis rerum neget omina causis?

Fata patent homini, piget inseruare, peritque

uenturi praemissa fides: sic omina casum

fecimus, et uires hausit Fortuna nocendi.

Campum emensa breui fatalis ab arbore tacta,

horrendum uisu, per quas modo fugerat auras,

uenit harundo retro uersumque a fine tenorem

pertulit, et notae iuxta ruit ora pharetrae.

Multa duces errore serunt: hi nubila et altos

occurrisse notos, aduersi roboris ictu

tela repulsa alii. Penitus latet exitus ingens

monstratumque - nefas! - uni remeabile bellum

et tristes domino spondebat harundo recursus.