CLAVDII CLAVDIANI - DE CONSULATU STYLICONIS - LIBER I

0

Continuant superi pleno Romana favore

gaudia successusque novis successibus urgent:

conubii necdum festivos regia cantus

sopierat, cecinit fuso Gildone triumphos,

et calidis thalami successit laurea sertis,

sumeret ut pariter princeps nomenque mariti

victorisque decus; Libyae post proelia crimen

concidit Eoum, rursusque Oriente subacto

consule defensae surgunt Stilichone secures.

Ordine vota meant. Equidem si carmen in unum

tantarum sperem cumulos advolvere rerum,

promptius inponam glaciali Pelion Ossae;

si partem tacuisse velim, quodcumque relinquam

maius erit. Veteres actus primamque iuventam

prosequar? Ad sese mentem praesentia ducunt.

Narrem iustitiam? Resplendet gloria Martis.

Armati referam vires? Plus egit inermis.

Quod floret Latium, Latio quod reddita servit

Africa, vicinum quod nescit Hiberia Maurum,

tuta quod inbellem miratur Gallia Rhenum,

an gelidam Thracen decertatosque labores

Hebro teste canam? Magnum mihi panditur aequor

ipsaque Pierios lassant proclivia currus

laudibus innumeris. Etenim mortalibus ex quo

tellus coepta coli, numquam sincera bonorum

sors ulli concessa viro. Quem vultus honestat,

dedecorant mores; animus quem pulchrior ornat,

corpus destituit. Bellis insignior ille,

sed pacem foedat vitiis; hic publica felix,

sed privata minus. Partitim singula quemque

nobilitant: hunc forma decens, hunc robur in armis,

hunc rigor, hunc pietas, illum sollertia iuris,

hunc suboles castique tori. Sparguntur in omnes,

in te mixta fluunt; et quae divisa beatos

efficiunt, collecta tenes. Quid facta revolvam

militiamque patris, cuius producere famam,

si nihil egisset clarum nec fida Valenti

dextera duxisset rutilantes crinibus alas,

sufficeret natus Stilicho? Mens ardua semper

a puero, tenerisque etiam fulgebat in annis

fortunae maioris honos. Erectus et acer

nil breve moliri, nullis haerere potentum

liminibus fatisque loqui iam digna futuris.

Iam tum conspicuus, iam tum venerabilis ibas

spondebatque ducem celsi nitor igneus oris

membrorumque modus, qualem nec carmina fingunt

semideis. Quacumque alte gradereris in urbe,

cedentes spatiis adsurgentesque videbas

quamvis miles adhuc. Taciti suffragia vulgi

iam tibi detulerant quidquid mox debuit aula.

Vix primaevus eras, pacis cum mitteris auctor

Assyriae; tanta foedus cum gente ferire

commissum iuveni. Tigrim transgressus et altum

Euphraten Babylona petis. Stupuere severi

Parthorum proceres, et plebs pharetrata videndi

flagravit studio, defixaeque hospite pulchro

Persides arcanum suspiravere calorem.

Turis odoratae cumulis et messe Sabaea

pacem conciliant arae; penetralibus ignem

sacratum rapuere adytis rituque iuuencos

Chaldaeo stravere magi. Rex ipse micantem

inclinat dextra pateram secretaque Beli

et vaga testatur volventem sidera Mithram.

Si quando sociis tecum venatibus ibant,

quis Stilichone prior ferro penetrare leones

comminus aut longe virgatas figere tigres?

Flectenti faciles cessit tibi Medus habenas;

torquebas refugum Parthis mirantibus arcum.

Nubilis interea maturae virginis aetas

urgebat patrias suspenso principe curas,

quem simul imperioque ducem nataeque maritum

prospiceret; dubius toto quaerebat ab axe

dignum coniugio generum thalamisque Serenae.

Iudicium virtutis erat; per castra, per urbes,

per populos animi cunctantis libra cucurrit.

Tu legeris tantosque viros, quos obtulit orbis,

intra consilium vincis sensumque legentis,

et gener Augustis, olim socer ipse futurus,

accedis. Radiis auri Tyriaque superbit

maiestate torus. Comitata parentibus exit

purpureis virgo: stabat pater inde tropaeis

inclutus; inde pium matris regina gerebat

obsequium gravibus subnectens flammea gemmis.

Tunc et Solis equos, tunc exultasse choreis

astra ferunt mellisque lacus et flumina lactis

erupisse solo, cum floribus aequora vernis

Bosporos indueret roseisque evincta coronis

certantes Asiae taedas Europa levaret.

Felix arbitrii princeps, qui congrua mundo

iudicat et primus censet quod cernimus omnes.

Talem quippe virum natis adiunxit et aulae,

cui neque luxuries bello nec blanda periclis

otia nec lucis fructus pretiosior umquam

laude fuit. Quis enim Visos in plaustra feroces

reppulit aut saeva Promoti caede tumentes

Bastarnas una potuit delere ruina?

Pallantis iugulum Turno moriente piavit

Aeneas, tractusque rotis ultricibus Hector

irato vindicta fuit vel quaestus Achilli:

tu neque vaesano raptas venalia curru

funera nec vanam corpus meditaris in unum

saevitiam: turmas equitum peditumque catervas

hostilesque globos tumulo prosternis amici;

inferiis gens tota datur. Nec Mulciber auctor

mendacis clipei fabricataque vatibus arma

conatus iuvere tuos: tot barbara solus

milia iam pridem miseram vastantia Thracen

finibus exiguae vallis conclusa tenebas.

Non te terrisonus stridor venientis Alani

nec vaga Chunorum feritas, non falce Gelonus,

non arcu pepulere Getae, non Sarmata conto.

Extinctique forent penitus, ni more maligno

falleret Augustas occultus proditor aures

obstrueretque moras strictumque reconderet ensem,

solveret obsessos, praeberet foedera captis.

Adsiduus castris aderat, rarissimus urbi,

si quando trepida princeps pietate vocaret;

vixque salutatis Laribus, vix coniuge visa,

deterso necdum repetebat sanguine campum

nec stetit Eucherii dum carperet oscula saltem

per galeam. Patris stimulos ignesque mariti

vicit cura ducis. Quotiens sub pellibus egit

Edonas hiemes et tardi flabra Bootae

sub divo Riphaea tulit! Cumque igne propinquo

frigora vix ferrent alii, tum triste rigentem

Danubium calcabat eques nivibusque profundum,

scandebat cristatus Athon lateque corusco

curvatas glacie silvas umbone ruebat.

Nunc prope Cimmerii tendebat litora Ponti,

nunc dabat hibernum Rhodope nimbosa cubile.

Vos, Haemi gelidae valles, quas saepe cruentis

stragibus aequavit Stilicho, vos, Thracia, testor,

flumina, quae largo mutastis sanguine fluctus.

Dicite, Bisaltae, vel qui Pangaea iuvencis

scinditis, offenso quantae sub vomere putres

dissiliant glaebis galeae vel qualia rastris

ossa peremptorum resonent inmania regum.

Singula conplecti cuperem, sed densior instat

gestorum series laudumque sequentibus undis

obruimur. Genitor caesi post bella tyranni

iam tibi commissis conscenderat aethera terris.

Ancipites rerum ruituro culmine lapsus

aequali cervice subis: sic Hercule quondam

sustentante polum melius librata pependit

machina nec dubiis titubavit Signifer astris

perpetuaque senex subductus mole parumper

obstipuit proprii spectator ponderis Atlans.

Nulli barbariae motus; nil turbida rupto

ordine temptavit novitas, tantoque remoto

principe mutatas orbis non sensit habenas.

Nil inter geminas acies, ceu libera frenis,

ausa manus. Certe nec tantis dissona linguis

turba nec armorum cultu diversior umquam

confluxit populus: totam pater undique secum

moverat Auroram; mixtis hic Colchus Hiberis,

hic mitra velatus Arabs, hic crine decorus

Armenius; hic picta Saces fucataque Medus,

hic gemmata niger tentoria fixerat Indus;

hic Rhodani procera cohors, hic miles alumnus

Oceani. Ductor Stilicho tot gentibus unus

quot vel progrediens vel conspicit occiduus sol.

In quo tam vario vocum generumque tumultu

tanta quies iurisque metus servator honesti

te moderante fuit, nullis ut vinea furtis

vel seges erepta fraudaret messe colonum,

ut nihil aut saevum rabies aut turpe libido

suaderet, placidi servirent legibus enses.

Scilicet in vulgus manant exempla regentum,

utque ducum lituos, sic mores castra secuntur.

Denique felices aquilas quocumque moveres,

arebant tantis epoti milibus amnes.

Illyricum peteres: campi montesque latebant.

Vexillum navale dares: sub puppibus ibat

Ionium, nullis succincta Ceraunia nimbis

nec iuga Leucatae feriens spumantia fluctu

deterrebat hiemps. Tu si glaciale iuberes

vestigare fretum, securo milite ducti

stagna reluctantes quaterent Saturnia remi;

si deserta Noti, fontem si quaerere Nili,

Aethiopum medios penetrassent vela vapores.

Te memor Eurotas, te rustica Musa Lycaei,

te pastorali modulantur Maenala cantu

Partheniumque nemus, quod te pugnante resurgens

aegra caput mediis erexit Graecia flammis.

Plurima Parrhasius tunc inter corpora Ladon

haesit et Alpheus Geticis angustus acervis

tardior ad Siculos etiamnunc pergit amores.

Miramur rapidis hostem succumbere bellis,

cum solo terrore ruat? Num classica Francis

intulimus? Iacuere tamen. Num Marte Suebos

contudimus, quis iura damus? Quis credere possit?

Ante tubam nobis audax Germania servit.

Cedant, Druse, tui, cedant, Traiane, labores:

vestra manus dubio quidquid discrimine gessit,

transcurrens egit Stilicho totidemque diebus

edomuit Rhenum quot vos potuistis in annis;

quem ferro, adloquiis, quem vos cum milite, solus.

Inpiger a primo descendens fluminis ortu

ad bifidos tractus et iuncta paludibus ora

fulmineum perstrinxit iter; ducis impetus undas

vincebat celeres, et pax a fonte profecta

cum Rheni crescebat aquis. Ingentia quondam

nomina, crinigero flauentes vertice reges,

qui nec principibus donis precibusque vocati

paruerunt, iussi properant segnique verentur

offendisse mora; transvecti lintribus amnem

occursant ubicumque velit. Nec fama fefellit

iustitiae: videre pium, videre fidelem.

quem veniens timuit, rediens Germanus amavit.

Illi terribiles, quibus otia vendere semper

mos erat et foeda requiem mercede pacisci,

natis obsidibus pacem tam supplice vultu

captivoque rogant quam si post terga revincti

Tarpeias pressis subeant cervicibus arces.

Omne quod Oceanum fontesque interiacet Histri

unius incursu tremuit; sine caede subactus

servitio Boreas exarmatique Triones.

Tempore tam parvo tot proelia sanguine nullo

perficis et luna nuper nascente profectus

ante redis quam plena fuit, Rhenumque minacem

cornibus infractis adeo mitescere cogis

ut Salius iam rura colat flexosque Sygambrus

in falcem curvet gladios, geminasque viator

cum videat ripas quae sit Romana requirat;

ut iam trans fluvium non indignante Chauco

pascat Belga pecus, mediumque ingressa per Albam

Gallica Francorum montes armenta pererrent;

ut procul Hercyniae per vasta silentia siluae

venari tuto liceat, lucosque vetusta

religione truces et robur numinis instar

barbarici nostrae feriant inpune bipennes.

Ultro quin etiam devota mente tuentur

victorique favent. Quotiens sociare catervas

oravit iungique tuis Alamannia signis!

Nec doluit contempta tamen, spretoque recessit

auxilio laudata fides. Provincia missos

expellet citius fasces quam Francia reges

quos dederis. Acie nec iam pulsare rebelles,

sed vinclis punire licet; sub iudice nostro

regia Romanus disquirit crimina carcer:

Marcomeres Sunnoque docent (quorum alter Etruscum

pertulit exilium; cum se promitteret alter

exulis ultorem, iacuit mucrone suorum),

res avidi concire novas odioque furentes

pacis et ingenio scelerumque cupidine fratres.

Post domitas Arctos alio prorupit ab axe

tempestas et, ne qua tuis intacta tropaeis

pars foret, Australis sonuit tuba. Mouerat omnes

Maurorum Gildo populos, quibus inminet Atlans

et quos interior nimio plaga sole relegat;

quos vagus umectat Cinyps et proximus hortis

Hesperidum Triton et Gir notissimus amnis

Aethiopum, simili mentitus gurgite Nilum;

venerat et parvis redimitus Nuba sagittis

et velox Garamans, nec quamvis tristibus Hammon

responsis alacrem potuit Nasamona morari.

Stipantur Numidae campi, stant pulvere Syrtes

Gaetulae, Poenus iaculis obtexitur aër.

Hi virga moderantur equos; his fulva leones

velamenta dabant ignotarumque ferarum

exuviae, vastis Meroë quas nutrit harenis;

serpentum patulos gestant pro casside rictus;

splendent vipereae squamosa pelle pharetrae.

Non sic intremuit Simois, cum montibus Idae

nigra coloratus produceret agmina Memnon,

non Ganges, cum tela procul vibrantibus Indis

inmanis medium vectaret belua Porum.

Porus Alexandro, Memnon prostratus Achilli,

Gildo nempe tibi. Nec solum fervidus Austrum,

sed partes etiam Mavors agitabat Eoas.

Quamvis obstreperet pietas, his ille regendae

transtulerat nomen Libyae scelerique profano

fallax legitimam regni praetenderat umbram.

Surgebat geminum varia formidine bellum,

hoc armis, hoc triste dolis. Hoc Africa saevis

†cinxerat† auxiliis, hoc coniuratus alebat

insidiis Oriens. Illinc edicta meabant

corruptura duces, hinc frugibus atra negatis

urgebat trepidamque fames obsederat urbem.

Exitiale palam Libycum, civile pudoris

obtentu tacitum. Tales utrimque procellae

cum premerent lacerumque alternis ictibus anceps

imperium pulsaret hiemps, nil fessa remisit

officii virtus contraque minantia fata

pervigil eventusque sibi latura secundos

maior in adversis micuit: velut arbiter alni,

nubilus Aegaeo quam turbine vexat Orion,

exiguo clavi flexu declinat aquarum

verbera, nunc recta, nunc obliquante carina,

callidus, et pelagi caelique obnititur irae.

Quid primum, Stilicho, mirer? Quod cautus ad omnes

restiteris fraudes, ut te nec noxia furto

littera nec pretio manus inflammata lateret?

Quod nihil in tanto circum terrore locutus

indignum Latio? Responsa quod ardua semper

Eois dederis, quae mox effecta probasti,

securus, quamvis et opes et rura tenerent

insignesque domos? Levis haec iactura; nec umquam

publica privatae cesserunt commoda causae.

Dividis ingentes curas teque omnibus unum

obicis, inveniens animo quae mente gerenda,

efficiens patranda manu, dictare paratus

quae scriptis peragenda forent. Quae bracchia centum,

quis Briareus aliis numero crescente lacertis

tot simul obiectis, posset confligere rebus,

evitare dolos, veteres firmare cohortes,

explorare novas, duplices disponere classes

quae fruges aut bella ferant, aulaeque tumultum

et Romae lenire famem? Quot nube soporis

immunes oculi per tot discurrere partes,

tot loca sufficerent et tam longinqua tueri?

Argum fama canit centeno lumine cinctum

corporis excubiis unam servasse iuvencam!

Unde tot allatae segetes? Quae silva carinas

texuit? Unde rudis tanto tirone iuventus

emicuit senioque iterum vernante resumpsit

Gallia bis fractas Alpino vulnere vires?

Non ego dilectu, Tyrii sed vomere Cadmi

tam subitas acies concepto dente draconis

exiluisse reor: Dircaeis qualis in arvis

messis cum proprio mox bellatura colono

cognatos strinxit gladios, cum semine iacto

terrigenae galea matrem nascente ferirent

armifer et viridi floreret milite sulcus.

Hoc quoque non parva fas est cum laude relinqui

quod non ante fretis exercitus adstitit ultor

ordine quam prisco censeret bella senatus.

Neclectum Stilicho per tot iam saecula morem

rettulit, ut ducibus mandarent proelia patres

decretoque togae felix legionibus iret

tessera. Romuleas leges rediisse fatemur,

cum procerum iussis famulantia cernimus arma.

Tyrrhenum poteras cunctis transmittere signis

et ratibus Syrtes, Libyam conplere maniplis:

consilio stetit ira minor, ne territus ille

te duce suspecto Martis graviore paratu

aut in harenosos aestus zonamque rubentem

tenderet aut solis fugiens transiret in ortus

missurusve sibi certae solacia mortis

oppida dirueret flammis. Res mira relatu,

ne timeare times et, quem vindicta manebat,

desperare vetas. Quantum fiducia nobis

profuit hostilis! Salvae Karthaginis arces;

illaesis Tyrii gaudent cultoribus agri,

quos potuit vastare fuga. Spe captus inani

nec se subripuit poenae nostrisque pepercit:

demens, qui numero tantum, non robore mensus

Romanos rapidis ibat ceu protinus omnes

calcaturus equis et, quod iactare solebat,

solibus effetos mersurus pulvere Gallos.

Sed didicit non Aethiopum geminata venenis

vulnera, non fusum crebris hastilibus imbrem,

non equitum nimbos Latiis obsistere pilis.

Sternitur ignavus Nasamon, nec spicula supplex

iam torquet Garamans; repetunt deserta fugaces

Autololes; pavidus proiecit missile Mazax.

Cornipedem Maurus nequiquam hortatur anhelum;

praedonem lembo profugum ventisque repulsum

suscepit merito fatalis Thabraca portu

expertum quod nulla tuis elementa paterent

hostibus, et laetae passurum iurgia plebis

fracturumque reos humili sub iudice vultus.

Nil tribuat Fortuna sibi. Sit prospera semper

illa quidem; sed non uni certamina pugnae

credidimus totis nec constitit alea castris

nutatura semel; si quid licuisset iniquis

casibus, instabant aliae post terga biremes;

venturus dux maior erat. Victoria nulla

clarior aut hominum votis optatior umquam

contigit. An quisquam Tigranen armaque Ponti

vel Pyrrhum Antiochique fugam vel vincla Iugurthae

conferat aut Persen debellatumque Philippum?

Hi propagandi ruerant pro limite regni:

hic stabat Romana salus. Ibi tempora tutas

traxerunt dilata moras: hic vincere tarde

vinci paene fuit. Discrimine Roma supremo

inter supplicium populi deforme pependit;

et tanto Libyam fructu maiore recepit

quam peperit, quanto graviorem amissa dolorem

quam necdum quaesita movent. Quis Punica gesta,

quis vos, Scipiadae, quis te iam, Regule, nosset,

quis lentum caneret Fabium, si iure perempto

insultaret atrox famula Karthagine Maurus?

Haec omnes veterum revocavit adorea laurus.

Restituit Stilicho cunctos tibi, Roma, triumphos.

Cōntĭnŭānt sŭpĕrī plēnō Rōmānă făvōrĕ

gaūdĭă sūccēssūsquĕ nŏvīs sūccēssĭbŭs ūrgēnt:

cōnŭbĭī nēcdūm fēstīvōs rēgĭă cāntūs

sōpĭĕrāt, cĕcĭnīt fūsō Gīldōnĕ trĭūmphōs,

ēt călĭdīs thălămī sūccēssīt laūrĕă sērtīs,

sūmĕrĕt ūt părĭtēr prīncēps nōmēnquĕ mărītī

vīctōrīsquĕ dĕcūs; Lĭbўaē pōst proēlĭă crīmēn

cōncĭdĭt Ēōūm, rūrsūsque Ŏrĭēntĕ sŭbāctō

cōnsŭlĕ dēfēnsaē sūrgūnt Stĭlĭchōnĕ sĕcūrēs.

Ōrdĭnĕ vōtă mĕānt. Ĕquĭdēm sī cārmĕn ĭn ūnūm

tāntārūm spērēm cŭmŭlōs ādvōlvĕrĕ rērūm,

prōmptĭŭs īnpōnām glăcĭālī Pēlĭŏn Ōssaē;

sī pārtēm tăcŭīssĕ vĕlīm, quōdcūmquĕ rĕlīnquām

māiŭs ĕrīt. Vĕtĕrēs āctūs prīmāmquĕ iŭvēntām

prōsĕquăr? Ād sēsē mēntēm praēsēntĭă dūcūnt.

Nārrēm iūstĭtĭām? Rēsplēndēt glōrĭă Mārtīs.

Ārmātī rĕfĕrām vīrēs? Plūs ēgĭt ĭnērmīs.

Quōd flōrēt Lătĭūm, Lătĭō quōd rēddĭtă sērvīt

Āfrĭcă, vīcīnūm quōd nēscĭt Hĭbērĭă Maūrūm,

tūtă quŏd īnbēllēm mīrātūr Gāllĭă Rhēnūm,

ān gĕlĭdām Thrācēn dēcērtātōsquĕ lăbōrēs

Hēbrō tēstĕ cănām? Māgnūm mĭhĭ pāndĭtŭr aēquōr

īpsăquĕ Pīĕrĭōs lāssānt prōclīvĭă cūrrūs

laūdĭbŭs īnnŭmĕrīs. Ĕtĕnīm mōrtālĭbŭs ēx quō

tēllūs coēptă cŏlī, nūmquām sīncēră bŏnōrūm

sōrs ūllī cōncēssă vĭrō. Quēm vūltŭs hŏnēstāt,

dēdĕcŏrānt mōrēs; ănĭmūs quēm pūlchrĭŏr ōrnāt,

cōrpūs dēstĭtŭīt. Bēllīs īnsīgnĭŏr īllĕ,

sēd pācēm foēdāt vĭtĭīs; hīc pūblĭcă fēlīx,

sēd prīvātă mĭnūs. Pārtītīm sīngŭlă quēmquĕ

nōbĭlĭtānt: hūnc fōrmă dĕcēns, hūnc rōbŭr ĭn ārmīs,

hūnc rĭgŏr, hūnc pĭĕtās, īllūm sōllērtĭă iūrīs,

hūnc sŭbŏlēs cāstīquĕ tŏrī. Spārgūntŭr ĭn ōmnēs,

īn tē mīxtă flŭūnt; ēt quaē dīvīsă bĕātōs

ēffĭcĭūnt, cōllēctă tĕnēs. Quīd fāctă rĕvōlvām

mīlĭtĭāmquĕ pătrīs, cūiūs prōdūcĕrĕ fāmām,

sī nĭhĭl ēgīssēt clārūm nēc fīdă Vălēntī

dēxtĕră dūxīssēt rŭtĭlāntēs crīnĭbŭs ālās,

sūffĭcĕrēt nātūs Stĭlĭchō? Mēns ārdŭă sēmpēr

ā pŭĕrō, tĕnĕrīsque ĕtĭām fūlgēbăt ĭn ānnīs

fōrtūnaē māiōrĭs hŏnōs. Ērēctŭs ĕt ācēr

nīl brĕvĕ mōlīrī, nūllīs haērērĕ pŏtēntūm

līmĭnĭbūs fātīsquĕ lŏquī iām dīgnă fŭtūrīs.

Iām tūm cōnspĭcŭūs, iām tūm vĕnĕrābĭlĭs ībās

spōndēbātquĕ dŭcēm cēlsī nĭtŏr īgnĕŭs ōrīs

mēmbrōrūmquĕ mŏdūs, quālēm nēc cārmĭnă fīngūnt

sēmĭdĕīs. Quācūmque āltē grădĕrērĭs ĭn ūrbĕ,

cēdēntēs spătĭīs ādsūrgēntēsquĕ vĭdēbās

quāmvīs mīlĕs ădhūc. Tăcĭtī sūffrāgĭă vūlgī

iām tĭbĭ dētŭlĕrānt quīdquīd mōx dēbŭĭt aūlă.

Vīx prīmaēvŭs ĕrās, pācīs cūm mīttĕrĭs aūctōr

Āssўrĭaē; tāntā foēdūs cūm gēntĕ fĕrīrĕ

cōmmīssūm iŭvĕnī. Tīgrīm trānsgrēssŭs ĕt āltūm

Eūphrātēn Băbўlōnă pĕtīs. Stŭpŭērĕ sĕvērī

Pārthōrūm prŏcĕrēs, ēt plēbs phărĕtrātă vĭdēndī

flāgrāvīt stŭdĭō, dēfīxaēque hōspĭtĕ pūlchrō

Pērsĭdĕs ārcānūm sūspīrāvērĕ călōrēm.

Tūrĭs ŏdōrātaē cŭmŭlīs ēt mēssĕ Săbaēā

pācēm cōncĭlĭānt āraē; pĕnĕtrālĭbŭs īgnēm

sācrātūm răpŭēre ădўtīs rītūquĕ iŭvēncōs

Chāldaēō strāvērĕ măgī. Rēx īpsĕ mĭcāntēm

īnclīnāt dēxtrā pătĕrām sēcrētăquĕ Bēlī

ēt văgă tēstātūr vōlvēntēm sīdĕră Mīthrām.

Sī quāndō sŏcĭīs tēcūm vēnātĭbŭs ībānt,

quīs Stĭlĭchōnĕ prĭōr fērrō pĕnĕtrārĕ lĕōnēs

cōmmĭnŭs aūt lōngē vīrgātās fīgĕrĕ tīgrēs?

Flēctēntī făcĭlēs cēssīt tĭbĭ Mēdŭs hăbēnās;

tōrquēbās rĕfŭgūm Pārthīs mīrāntĭbŭs ārcūm.

Nūbĭlĭs īntĕrĕā mātūraē vīrgĭnĭs aētās

ūrgēbāt pătrĭās sūspēnsō prīncĭpĕ cūrās,

quēm sĭmŭl īmpĕrĭōquĕ dŭcēm nātaēquĕ mărītūm

prōspĭcĕrēt; dŭbĭūs tōtō quaērēbăt ăb āxĕ

dīgnūm cōniŭgĭō gĕnĕrūm thălămīsquĕ Sĕrēnaē.

Iūdĭcĭūm vīrtūtĭs ĕrāt; pēr cāstră, pĕr ūrbēs,

pēr pŏpŭlōs ănĭmī cūnctāntīs lībră cŭcūrrīt.

Tū lĕgĕrīs tāntōsquĕ vĭrōs, quōs ōbtŭlĭt ōrbīs,

īntrā cōnsĭlĭūm vīncīs sēnsūmquĕ lĕgēntīs,

ēt gĕnĕr Aūgūstīs, ōlīm sŏcĕr īpsĕ fŭtūrūs,

āccēdīs. Rădĭīs aūrī Tўrĭāquĕ sŭpērbīt

māiēstātĕ tŏrūs. Cŏmĭtātă părēntĭbŭs ēxīt

pūrpŭrĕīs vīrgō: stābāt pătĕr īndĕ trŏpaēīs

īnclŭtŭs; īndĕ pĭūm mātrīs rēgīnă gĕrēbāt

ōbsĕquĭūm grăvĭbūs sūbnēctēns flāmmĕă gēmmīs.

Tūnc ēt Sōlĭs ĕquōs, tūnc ēxūltāssĕ chŏrēīs

āstră fĕrūnt mēllīsquĕ lăcūs ēt flūmĭnă lāctīs

ērūpīssĕ sŏlō, cūm flōrĭbŭs aēquŏră vērnīs

Bōspŏrŏs īndŭĕrēt rŏsĕīsque ēvīnctă cŏrōnīs

cērtāntēs Ăsĭaē taēdās Eūrōpă lĕvārēt.

Fēlīx ārbĭtrĭī prīncēps, quī cōngrŭă mūndō

iūdĭcăt ēt prīmūs cēnsēt quōd cērnĭmŭs ōmnēs.

Tālēm quīppĕ vĭrūm nātīs ādiūnxĭt ĕt aūlaē,

cuī nĕquĕ lūxŭrĭēs bēllō nēc blāndă pĕrīclīs

ōtĭă nēc lūcīs frūctūs prĕtĭōsĭŏr ūmquām

laūdĕ fŭīt. Quĭs ĕnīm Vīsōs īn plaūstră fĕrōcēs

rēppŭlĭt aūt saēvā Prōmōtī caēdĕ tŭmēntēs

Bāstārnās ūnā pŏtŭīt dēlērĕ rŭīnā?

Pāllāntīs iŭgŭlūm Tūrnō mŏrĭēntĕ pĭāvīt

Aēnēās, trāctūsquĕ rŏtīs ūltrīcĭbŭs Hēctōr

īrātō vīndīctă fŭīt vēl quaēstŭs Ăchīllī:

tū nĕquĕ vaēsānō rāptās vēnālĭă cūrrū

fūnĕră nēc vānām cōrpūs mĕdĭtārĭs ĭn ūnūm

saēvĭtĭām: tūrmās ĕquĭtūm pĕdĭtūmquĕ cătērvās

hōstīlēsquĕ glŏbōs tŭmŭlō prōstērnĭs ămīcī;

īnfĕrĭīs gēns tōtă dătūr. Nēc Mūlcĭbĕr aūctōr

mēndācīs clĭpĕī făbrĭcātăquĕ vātĭbŭs ārmă

cōnātūs iūvērĕ tŭōs: tōt bārbără sōlūs

mīlĭă iām prīdēm mĭsĕrām vāstāntĭă Thrācēn

fīnĭbŭs ēxĭgŭaē vāllīs cōnclūsă tĕnēbās.

Nōn tē tērrĭsŏnūs strīdōr vĕnĭēntĭs Ălānī

nēc văgă Chūnōrūm fĕrĭtās, nōn fālcĕ Gĕlōnūs,

nōn ārcū pĕpŭlērĕ Gĕtaē, nōn Sārmătă cōntō.

Ēxtīnctīquĕ fŏrēnt pĕnĭtūs, īn mōrĕ mălīgnō

fāllĕrĕt Aūgūstās ōccūltūs prōdĭtŏr aūrēs

ōbstrŭĕrētquĕ mŏrās strīctūmquĕ rĕcōndĕrĕt ēnsēm,

sōlvĕrĕt ōbsēssōs, praēbērēt foēdĕră cāptīs.

Ādsĭdŭūs cāstrīs ădĕrāt, rārīssĭmŭs ūrbī,

sī quāndō trĕpĭdā prīncēps pĭĕtātĕ vŏcārēt;

vīxquĕ sălūtātīs Lărĭbūs, vīx cōniŭgĕ vīsā,

dētērsō nēcdūm rĕpĕtēbāt sānguĭnĕ cāmpūm

nēc stĕtĭt Eūchĕrĭī dūm cārpĕrĕt ōscŭlă sāltēm

pēr gălĕām. Pātrīs stĭmŭlōs īgnēsquĕ mărītī

vīcīt cūră dŭcīs. Quŏtĭēns sūb pēllĭbŭs ēgīt

Ēdōnās hĭĕmēs ēt tārdī flābră Bŏōtaē

sūb dīvō Rīphaēă tŭlīt! Cūmque īgnĕ prŏpīnquō

frīgŏră vīx fērrēnt ălĭī, tūm trīstĕ rĭgēntēm

Dānŭbĭūm cālcābăt ĕquēs nĭvĭbūsquĕ prŏfūndūm,

scāndēbāt crīstātŭs Ăthōn lātēquĕ cŏrūscō

cūrvātās glăcĭē sīlvās ūmbōnĕ rŭēbāt.

Nūnc prŏpĕ Cīmmĕrĭī tēndēbāt lītŏră Pōntī,

nūnc dăbăt hībērnūm Rhŏdŏpē nīmbōsă cŭbīlĕ.

Vōs, Haēmī gĕlĭdaē vāllēs, quās saēpĕ crŭēntīs

strāgĭbŭs aēquāvīt Stĭlĭchō, vōs, Thrācĭă, tēstōr,

flūmĭnă, quaē lārgō mūtāstīs sānguĭnĕ flūctūs.

Dīcĭtĕ, Bīsāltaē, vēl quī Pāngaēă iŭvēncīs

scīndĭtĭs, ōffēnsō quāntaē sūb vōmĕrĕ pūtrēs

dīssĭlĭānt glaēbīs gălĕaē vēl quālĭă rāstrīs

ōssă pĕrēmptōrūm rĕsŏnēnt īnmānĭă rēgūm.

Sīngŭlă cōnplēctī cŭpĕrēm, sēd dēnsĭŏr īnstāt

gēstōrūm sĕrĭēs laūdūmquĕ sĕquēntĭbŭs ūndīs

ōbrŭĭmūr. Gĕnĭtōr caēsī pōst bēllă tўrānnī

iām tĭbĭ cōmmīssīs cōnscēndĕrăt aēthĕră tērrīs.

Āncĭpĭtēs rērūm rŭĭtūrō cūlmĭnĕ lāpsūs

aēquālī cērvīcĕ sŭbīs: sīc Hērcŭlĕ quōndām

sūstēntāntĕ pŏlūm mĕlĭūs lībrātă pĕpēndīt

māchĭnă nēc dŭbĭīs tĭtŭbāvīt Sīgnĭfĕr āstrīs

pērpĕtŭāquĕ sĕnēx sūbdūctūs mōlĕ părūmpēr

ōbstĭpŭīt prŏprĭī spēctātōr pōndĕrĭs Ātlāns.

Nūllī bārbărĭaē mōtūs; nīl tūrbĭdă rūptō

ōrdĭnĕ tēmptāvīt nŏvĭtās, tāntōquĕ rĕmōtō

prīncĭpĕ mūtātās ōrbīs nōn sēnsĭt hăbēnās.

Nīl īntēr gĕmĭnās ăcĭēs, ceū lībĕră frēnīs,

aūsă mănūs. Cērtē nēc tāntīs dīssŏnă līnguīs

tūrbă nĕc ārmōrūm cūltū dīvērsĭŏr ūmquām

cōnflūxīt pŏpŭlūs: tōtām pătĕr ūndĭquĕ sēcūm

mōvĕrăt Aūrōrām; mīxtīs hīc Cōlchŭs Hĭbērīs,

hīc mītrā vēlātŭs Ărābs, hīc crīnĕ dĕcōrūs

Ārmĕnĭūs; hīc pīctă Săcēs fūcātăquĕ Mēdūs,

hīc gēmmātă nĭgēr tēntōrĭă fīxĕrăt Īndūs;

hīc Rhŏdănī prōcēră cŏhōrs, hīc mīlĕs ălūmnūs

Ōcĕănī. Dūctōr Stĭlĭchō tōt gēntĭbŭs ūnūs

quōt vēl prōgrĕdĭēns vēl cōnspĭcĭt ōccĭdŭūs sōl.

Īn quō tām vărĭō vōcūm gĕnĕrūmquĕ tŭmūltū

tāntă quĭēs iūrīsquĕ mĕtūs sērvātŏr hŏnēstī

tē mŏdĕrāntĕ fŭīt, nūllīs ūt vīnĕă fūrtīs

vēl sĕgĕs ērēptā fraūdārēt mēssĕ cŏlōnūm,

ūt nĭhĭl aūt saēvūm răbĭēs aūt tūrpĕ lĭbīdŏ

suādērēt, plăcĭdī sērvīrēnt lēgĭbŭs ēnsēs.

Scīlĭcĕt īn vūlgūs mānānt ēxēmplă rĕgēntūm,

ūtquĕ dŭcūm lĭtŭōs, sīc mōrēs cāstră sĕcūntūr.

Dēnĭquĕ fēlīcēs ăquĭlās quōcūmquĕ mŏvērēs,

ārēbānt tāntīs ēpōtī mīlĭbŭs āmnēs.

Īllўrĭcūm pĕtĕrēs: cāmpī mōntēsquĕ lătēbānt.

Vēxīllūm nāvālĕ dărēs: sūb pūppĭbŭs ībāt

Īŏnĭūm, nūllīs sūccīnctă Cĕraūnĭă nīmbīs

nēc iŭgă Leūcātaē fĕrĭēns spūmāntĭă flūctū

dētērrēbăt hĭēmps. Tū sī glăcĭālĕ iŭbērēs

vēstīgārĕ frĕtūm, sēcūrō mīlĭtĕ dūctī

stāgnă rĕlūctāntēs quătĕrēnt Sātūrnĭă rēmī;

sī dēsērtă Nŏtī, fōntēm sī quaērĕrĕ Nīlī,

Aēthĭŏpūm mĕdĭōs pĕnĕtrāssēnt vēlă văpōrēs.

Tē mĕmŏr Eūrōtās, tē rūstĭcă Mūsă Lўcaēī,

tē pāstōrālī mŏdŭlāntūr Maēnălă cāntū

Pārthĕnĭūmquĕ nĕmūs, quōd tē pūgnāntĕ rĕsūrgēns

aēgră căpūt mĕdĭīs ērēxīt Graēcĭă flāmmīs.

Plūrĭmă Pārrhăsĭūs tūnc īntēr cōrpŏră Lādōn

haēsĭt ĕt Ālphēūs Gĕtĭcīs āngūstŭs ăcērvīs

tārdĭŏr ād Sĭcŭlōs ĕtĭāmnūnc pērgĭt ămōrēs.

Mīrāmūr răpĭdīs hōstēm sūccūmbĕrĕ bēllīs,

cūm sōlō tērrōrĕ rŭāt? Nūm clāssĭcă Frāncīs

īntŭlĭmūs? Iăcŭērĕ tămēn. Nūm Mārtĕ Sŭēbōs

cōntŭdĭmūs, quīs iūră dămūs? Quīs crēdĕrĕ pōssīt?

Āntĕ tŭbām nōbīs aūdāx Gērmānĭă sērvīt.

Cēdānt, Drūsĕ, tŭī, cēdānt, Trāiānĕ, lăbōrēs:

vēstră mănūs dŭbĭō quīdquīd dīscrīmĭnĕ gēssīt,

trānscūrrēns ēgīt Stĭlĭchō tŏtĭdēmquĕ dĭēbūs

ēdŏmŭīt Rhēnūm quōt vōs pŏtŭīstĭs ĭn ānnīs;

quēm fērro, ādlŏquĭīs, quēm vōs cūm mīlĭtĕ, sōlūs.

Īnpĭgĕr ā prīmō dēscēndēns flūmĭnĭs ōrtū

ād bĭfĭdōs trāctūs ēt iūnctă pălūdĭbŭs ōră

fūlmĭnĕūm pērstrīnxĭt ĭtēr; dŭcĭs īmpĕtŭs ūndās

vīncēbāt cĕlĕrēs, ēt pāx ā fōntĕ prŏfēctă

cūm Rhēnī crēscēbăt ăquīs. Īngēntĭă quōndām

nōmĭnă, crīnĭgĕrō flāvēntēs vērtĭcĕ rēgēs,

quī nēc prīncĭpĭbūs dōnīs prĕcĭbūsquĕ vŏcātī

pārŭĕrūnt, iūssī prŏpĕrānt sēgnīquĕ vĕrēntūr

ōffēndīssĕ mŏrā; trānsvēctī līntrĭbŭs āmnēm

ōccūrsānt ŭbĭcūmquĕ vĕlīt. Nēc fāmă fĕfēllīt

iūstĭtĭaē: vīdērĕ pĭūm, vīdērĕ fĭdēlēm.

quēm vĕnĭēns tĭmŭīt, rĕdĭēns Gērmānŭs ămāvīt.

Īllī tērrĭbĭlēs, quĭbŭs ōtĭă vēndĕrĕ sēmpēr

mōs ĕrăt ēt foēdā rĕquĭēm mērcēdĕ păcīscī,

nātīs ōbsĭdĭbūs pācēm tām sūpplĭcĕ vūltū

cāptīvōquĕ rŏgānt quām sī pōst tērgă rĕvīnctī

Tārpĕĭās prēssīs sŭbĕānt cērvīcĭbŭs ārcēs.

Ōmnĕ quŏd Ōcĕănūm fōntēsque īntēriăcĕt Hīstrī

ūnĭŭs īncūrsū trĕmŭīt; sĭnĕ caēdĕ sŭbāctūs

sērvĭtĭō Bŏrĕās ēxārmātīquĕ Trĭōnēs.

Tēmpŏrĕ tām pārvō tōt proēlĭă sānguĭnĕ nūllō

pērfĭcĭs ēt lūnā nūpēr nāscēntĕ prŏfēctūs

āntĕ rĕdīs quām plēnă fŭīt, Rhēnūmquĕ mĭnācēm

cōrnĭbŭs īnfrāctīs ădĕō mītēscĕrĕ cōgīs

ūt Sălĭūs iām rūră cŏlāt flēxōsquĕ Sўgāmbrūs

īn fālcēm cūrvēt glădĭōs, gĕmĭnāsquĕ vĭātōr

cūm vĭdĕāt rīpās quaē sīt Rōmānă rĕquīrāt;

ūt iām trāns flŭvĭūm nōn īndīgnāntĕ Chăūcō

pāscāt Bēlgă pĕcūs, mĕdĭūmque īngrēssă pĕr Ālbām

Gāllĭcă Frāncōrūm mōntēs ārmēntă pĕrērrēnt;

ūt prŏcŭl Hērcўnĭaē pēr vāstă sĭlēntĭă sīlvaē

vēnārī tūtō lĭcĕāt, lūcōsquĕ vĕtūstā

rēlĭgĭōnĕ trŭcēs ēt rōbūr nūmĭnĭs īnstār

bārbărĭcī nōstraē fĕrĭānt īnpūnĕ bĭpēnnēs.

Ūltrō quīn ĕtĭām dēvōtā mēntĕ tŭēntūr

vīctōrīquĕ făvēnt. Quŏtĭēns sŏcĭārĕ cătērvās

ōrāvīt iūngīquĕ tŭīs Ălămānnĭă sīgnīs!

Nēc dŏlŭīt cōntēmptă tămēn, sprētōquĕ rĕcēssīt

aūxĭlĭō laūdātă fĭdēs. Prōvīncĭă mīssōs

ēxpēllēt cĭtĭūs fāscēs quām Frāncĭă rēgēs

quōs dĕdĕrīs. Ăcĭē nēc iām pūlsārĕ rĕbēllēs,

sēd vīnclīs pūnīrĕ lĭcēt; sūb iūdĭcĕ nōstrō

rēgĭă Rōmānūs dīsquīrīt crīmĭnă cārcēr:

Mārcŏmĕrēs Sūnnōquĕ dŏcēnt (quōrum āltĕr Ĕtrūscūm

pērtŭlĭt ēxĭlĭūm; cūm sē prōmīttĕrĕt āltēr

ēxŭlĭs ūltōrēm, iăcŭīt mūcrōnĕ sŭōrūm),

rēs ăvĭdī cōncīrĕ nŏvās ŏdĭōquĕ fŭrēntēs

pācĭs ĕt īngĕnĭō scĕlĕrūmquĕ cŭpīdĭnĕ frātrēs.

Pōst dŏmĭtās Ārctōs ălĭō prōrūpĭt ăb āxĕ

tēmpēstās ēt, nē quă tŭīs īntāctă trŏpaēīs

pārs fŏrĕt, Aūstrālīs sŏnŭīt tŭbă. Mōvĕrăt ōmnēs

Maūrōrūm Gīldō pŏpŭlōs, quĭbŭs īnmĭnĕt Ātlāns

ēt quōs īntĕrĭōr nĭmĭō plăgă sōlĕ rĕlēgāt;

quōs văgŭs ūmēctāt Cīnŷps ēt prōxĭmŭs hōrtīs

Hēspĕrĭdūm Trītōn ēt Gīr nōtīssĭmŭs āmnīs

Aēthĭŏpūm, sĭmĭlī mēntītūs gūrgĭtĕ Nīlūm;

vēnĕrăt ēt pārvīs rĕdĭmītūs Nūbă săgīttīs

ēt vēlōx Gărămāns, nēc quāmvīs trīstĭbŭs Hāmmōn

rēspōnsīs ălăcrēm pŏtŭīt Năsămōnă mŏrārī.

Stīpāntūr Nŭmĭdaē cāmpī, stānt pūlvĕrĕ Sŷrtēs

Gaētūlaē, Poēnūs iăcŭlīs ōbtēxĭtŭr āēr.

Hī vīrgā mŏdĕrāntŭr ĕquōs; hīs fūlvă lĕōnēs

vēlāmēntă dăbānt īgnōtārūmquĕ fĕrārūm

ēxŭvĭaē, vāstīs Mĕrŏē quās nūtrĭt hărēnīs;

sērpēntūm pătŭlōs gēstānt prō cāssĭdĕ rīctūs;

splēndēnt vīpĕrĕaē squāmōsā pēllĕ phărētraē.

Nōn sīc īntrĕmŭīt Sĭmŏīs, cūm mōntĭbŭs Īdaē

nīgră cŏlōrātūs prōdūcĕrĕt āgmĭnă Mēmnōn,

nōn Gāngēs, cūm tēlă prŏcūl vībrāntĭbŭs Īndīs

īnmānīs mĕdĭūm vēctārēt bēlŭă Pōrūm.

Pōrŭs Ălēxāndrō, Mēmnōn prōstrātŭs Ăchīllī,

Gīldō nēmpĕ tĭbī. Nēc sōlūm fērvĭdŭs Aūstrūm,

sēd pārtēs ĕtĭām Māvōrs ăgĭtābăt Ĕōās.

Quāmvīs ōbstrĕpĕrēt pĭĕtās, hīs īllĕ rĕgēndaē

trānstŭlĕrāt nōmēn Lĭbўaē scĕlĕrīquĕ prŏfānō

fāllāx lēgĭtĭmām rēgnī praētēndĕrăt ūmbrām.

Sūrgēbāt gĕmĭnūm vărĭā fōrmīdĭnĕ bēllūm,

hōc ārmīs, hōc trīstĕ dŏlīs. Hōc Āfrĭcă saēvīs

†cīnxĕrăt† aūxĭlĭīs, hōc cōnĭŭrātŭs ălēbāt

īnsĭdĭīs Ŏrĭēns. Īllīnc ēdīctă mĕābānt

cōrrūptūră dŭcēs, hīnc frūgĭbŭs ātră nĕgātīs

ūrgēbāt trĕpĭdāmquĕ fămēs ōbsēdĕrăt ūrbēm.

Ēxĭtĭālĕ pălām Lĭbўcūm, cīvīlĕ pŭdōrīs

ōbtēntū tăcĭtūm. Tālēs ūtrīmquĕ prŏcēllaē

cūm prĕmĕrēnt lăcĕrūmque āltērnīs īctĭbŭs āncēps

īmpĕrĭūm pūlsārĕt hĭēmps, nīl fēssă rĕmīsīt

ōffĭcĭī vīrtūs cōntrāquĕ mĭnāntĭă fātă

pērvĭgĭl ēvēntūsquĕ sĭbī lātūră sĕcūndōs

māiŏr ĭn ādvērsīs mĭcŭīt: vĕlŭt ārbĭtĕr ālnī,

nūbĭlŭs Aēgaēō quām tūrbĭnĕ vēxăt Ŏrīōn,

ēxĭgŭō clāvī flēxū dēclīnăt ăquārūm

vērbĕră, nūnc rēctā, nūnc ōblīquāntĕ cărīnā,

cāllĭdŭs, ēt pĕlăgī caēlīque ōbnītĭtŭr īraē.

Quīd prīmūm, Stĭlĭchō, mīrēr? Quōd caūtŭs ăd ōmnēs

rēstĭtĕrīs fraūdēs, ūt tē nēc nōxĭă fūrtō

līttĕră nēc prĕtĭō mănŭs īnflāmmātă lătērēt?

Quōd nĭhĭl īn tāntō cīrcūm tērrōrĕ lŏcūtūs

īndīgnūm Lătĭō? Rēspōnsă quŏd ārdŭă sēmpēr

Ēōīs dĕdĕrīs, quaē mōx ēffēctă prŏbāstī,

sēcūrūs, quāmvīs ĕt ŏpēs ēt rūră tĕnērēnt

īnsīgnēsquĕ dŏmōs? Lĕvĭs haēc iāctūră; nĕc ūmquām

pūblĭcă prīvātaē cēssērūnt cōmmŏdă caūsaē.

Dīvĭdĭs īngēntēs cūrās tēque ōmnĭbŭs ūnūm

ōbĭcĭs, īnvĕnĭēns ănĭmō quaē mēntĕ gĕrēndă,

ēffĭcĭēns pātrāndă mănū, dīctārĕ părātūs

quaē scrīptīs pĕrăgēndă fŏrēnt. Quaē brācchĭă cēntūm,

quīs Brĭăreūs ălĭīs nŭmĕrō crēscēntĕ lăcērtīs

tōt sĭmŭl ōbiēctīs, pōssēt cōnflīgĕrĕ rēbūs,

ēvītārĕ dŏlōs, vĕtĕrēs fīrmārĕ cŏhōrtēs,

ēxplōrārĕ nŏvās, dŭplĭcēs dīspōnĕrĕ clāssēs

quaē frūgēs aūt bēllă fĕrānt, aūlaēquĕ tŭmūltūm

ēt Rōmaē lēnīrĕ fămēm? Quōt nūbĕ sŏpōrīs

īmmūnēs ŏcŭlī pēr tōt dīscūrrĕrĕ pārtēs,

tōt lŏcă sūffĭcĕrēnt ēt tām lōngīnquă tŭērī?

Ārgūm fāmă cănīt cēntēnō lūmĭnĕ cīnctūm

cōrpŏrĭs ēxcŭbĭīs ūnām sērvāssĕ iŭvēncām!

Ūndĕ tŏt āllātaē sĕgĕtēs? Quaē sīlvă cărīnās

tēxŭĭt? Ūndĕ rŭdīs tāntō tīrōnĕ iŭvēntūs

ēmĭcŭīt sĕnĭōque ĭtĕrūm vērnāntĕ rĕsūmpsīt

Gāllīā bīs frāctās Ālpĭnŏ vūlnĕrĕ vīrēs?

Nōn ĕgŏ dīlēctū, Tўrĭī sēd vōmĕrĕ Cādmī

tām sŭbĭtās ăcĭēs cōncēptō dēntĕ drăcōnīs

ēxĭlŭīssĕ rĕōr: Dīrcaēīs quālĭs ĭn ārvīs

mēssīs cūm prŏprĭō mōx bēllātūră cŏlōnō

cōgnātōs strīnxīt glădĭōs, cūm sēmĭnĕ iāctō

tērrĭgĕnaē gălĕā mātrēm nāscēntĕ fĕrīrēnt

ārmĭfĕr ēt vĭrĭdī flōrērēt mīlĭtĕ sūlcūs.

Hōc quŏquĕ nōn pārvā fās ēst cūm laūdĕ rĕlīnquī

quōd nōn āntĕ frĕtīs ēxērcĭtŭs ādstĭtĭt ūltōr

ōrdĭnĕ quām prīscō cēnsērēt bēllă sĕnātūs.

Nēclēctūm Stĭlĭchō pēr tōt iām saēcŭlă mōrēm

rēttŭlĭt, ūt dŭcĭbūs māndārēnt proēlĭă pātrēs

dēcrētōquĕ tŏgaē fēlīx lĕgĭōnĭbŭs īrēt

tēssĕră. Rōmŭlĕās lēgēs rĕdĭīssĕ fătēmūr,

cūm prŏcĕrūm iūssīs fămŭlāntĭă cērnĭmŭs ārmă.

Tŷrrhēnūm pŏtĕrās cūnctīs trānsmīttĕrĕ sīgnīs

ēt rătĭbūs Sŷrtēs, Lĭbўām cōnplērĕ mănīplīs:

cōnsĭlĭō stĕtĭt īră mĭnōr, nē tērrĭtŭs īllĕ

tē dŭcĕ sūspēctō Mārtīs grăvĭōrĕ părātū

aūt ĭn hărēnōsōs aēstūs zōnāmquĕ rŭbēntēm

tēndĕrĕt aūt sōlīs fŭgĭēns trānsīrĕt ĭn ōrtūs

mīssūrūsvĕ sĭbī cērtaē sōlācĭă mōrtīs

ōppĭdă dīrŭĕrēt flāmmīs. Rēs mīră rĕlātū,

nē tĭmĕārĕ tĭmēs ēt, quēm vīndīctă mănēbāt,

dēspērārĕ vĕtās. Quāntūm fīdūcĭă nōbīs

prōfŭĭt hōstīlīs! Sālvaē Kārthāgĭnĭs ārcēs;

īllaēsīs Tўrĭī gaūdēnt cūltōrĭbŭs āgrī,

quōs pŏtŭīt vāstārĕ fŭgā. Spē cāptŭs ĭnānī

nēc sē sūbrĭpŭīt poēnaē nōstrīsquĕ pĕpērcīt:

dēmēns, quī nŭmĕrō tāntūm, nōn rōbŏrĕ mēnsūs

Rōmānōs rāpīdĭs ĭbāt ceū prōtĭnŭs ōmnēs

cālcātūrŭs ĕquīs ēt, quōd iāctārĕ sŏlēbāt,

sōlĭbŭs ēffētōs mērsūrūs pūlvĕrĕ Gāllōs.

Sēd dĭdĭcīt nōn Aēthĭŏpūm gĕmĭnātă vĕnēnīs

vūlnĕră, nōn fūsūm crēbrīs hāstīlĭbŭs īmbrēm,

nōn ĕquĭtūm nīmbōs Lătĭīs ōbsīstĕrĕ pīlīs.

Stērnĭtŭr īgnāvūs Năsămōn, nēc spīcŭlă sūpplēx

iām tōrquēt Gărămāns; rĕpĕtūnt dēsērtă fŭgācēs

Aūtŏlŏlēs; păvĭdūs prōiēcīt mīssĭlĕ Māzāx.

Cōrnĭpĕdēm Maūrūs nēquīquam hōrtātŭr ănhēlūm;

praēdōnēm lēmbō prŏfŭgūm vēntīsquĕ rĕpūlsūm

sūscēpīt mĕrĭtō fātālīs Thābrăcă pōrtū

ēxpērtūm quōd nūllă tŭīs ĕlĕmēntă pătērēnt

hōstĭbŭs, ēt laētaē pāssūrūm iūrgĭă plēbīs

frāctūrūmquĕ rĕōs hŭmĭlī sūb iūdĭcĕ vūltūs.

Nīl trĭbŭāt Fōrtūnă sĭbī. Sīt prōspĕră sēmpēr

īllă quĭdēm; sēd nōn ūnī cērtāmĭnă pūgnaē

crēdĭdĭmūs tōtīs nēc cōnstĭtĭt ālĕă cāstrīs

nūtātūră sĕmēl; sī quīd lĭcŭīssĕt ĭnīquīs

cāsĭbŭs, īnstābānt ălĭaē pōst tērgă bĭrēmēs;

vēntūrūs dūx māiŏr ĕrāt. Vīctōrĭă nūllă

clārĭŏr aūt hŏmĭnūm vōtīs ōptātĭŏr ūmquām

cōntĭgĭt. Ān quīsquām Tīgrānēn ārmăquĕ Pōntī

vēl Pŷrrhum Āntĭŏchīquĕ fŭgām vēl vīnclă Iŭgūrthaē

cōnfĕrăt aūt Pērsēn dēbēllātūmquĕ Phĭlīppūm?

Hī prōpāgāndī rŭĕrānt prō līmĭtĕ rēgnī:

hīc stābāt Rōmānă sălūs. Ĭbĭ tēmpŏră tūtās

trāxērūnt dīlātă mŏrās: hīc vīncĕrĕ tārdē

vīncī paēnĕ fŭīt. Dīscrīmĭnĕ Rōmă sŭprēmō

īntēr sūpplĭcĭūm pŏpŭlī dēfōrmĕ pĕpēndīt;

ēt tāntō Lĭbўām frūctū māiōrĕ rĕcēpīt

quām pĕpĕrīt, quāntō grăvĭōrem āmīssă dŏlōrēm

quām nēcdūm quaēsītă mŏvēnt. Quīs Pūnĭcă gēstă,

quīs vōs, Scīpĭădaē, quīs tē iām, Rēgŭlĕ, nōssēt,

quīs lēntūm cănĕrēt Făbĭūm, sī iūrĕ pĕrēmptō

īnsūltārĕt ătrōx fămŭlā Kārthāgĭnĕ Maūrūs?

Haēc ōmnēs vĕtĕrūm rĕvŏcāvĭt ădōrĕă laūrūs.

Rēstĭtŭīt Stĭlĭchō cūnctōs tĭbĭ, Rōmă, trĭūmphōs.